
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
– Простите мне мое неумение! – Ну, что вы, старший брат, искусство ваше выше всякой похвалы, – произнес Дин Чжао-хуэй, – только меч нужен вам другой. Этот мешает свободе движений. Дин Младший что-то шепнул на ухо слуге, и тот убежал. Тем временем Чжань Чжао провели в гостиную и стали угощать вином. Тут слуга принес меч. Дин Младший вынул его из ножен и подал гостю. – Прошу вас, брат, взгляните. – Меч хороший, – сказал Храбрец. – Его как будто называют «чжаньлу»? – Совершенно верно, дорогой брат. А для каких упражнений он больше всего годится? Храбрец вышел на террасу, проделал несколько упражнений и разочарованно сказал: – Этот меч легче моего. – Уж не хотите ли вы сказать, что раз меч легкий, то, значит, и его владелец – человек легкомысленный? Но должен вам признаться, что с владельцем этого меча вы не решитесь вступить в поединок. – Отчего же не решусь? Говорите, кто его владелец! – Скажу вам по секрету: этот меч принадлежит моей сестре! Тут вошла служанка и доложила: – Сюда идет госпожа… Чжань Чжао приветствовал хозяйку. Она оглядела его с ног до головы и назвала дорогим племянником в знак того, что он пришелся ей по душе. Так у них с сыном было условлено. Услыхав это, Дин Младший незаметно вышел из гостиной и побежал в покои сестры. О том, что случилось дальше, вы узнаете из следующей главы. Глава 31 Чжань Чжао состязается с девушкой в искусстве владения мечом и завязывает брачные узы. Мышь, Прогрызающая Небо, Лу Фан просит извинения за отнятый улов Итак, Дин Младший вошел в покои сестры Юэ-хуа и увидел, что она сидит с вышиванием. – Ты что вышиваешь, сестра? – Зверей вышиваю, – ответила девушка и в свою очередь спросила: – Зачем же ты оставил гостя? – Откуда ты знаешь, что у нас гость? – удивился брат. – Только что приходил слуга за мечом и сказал, что ты хочешь его кому-то показать. – Ладно, тогда я все тебе расскажу. Гостя нашего зовут Чжань Чжао, а еще люди называют его Храбрецом с Юга. Замечательный человек, вот только заносчив сверх меры. Наш меч ему не понравился. К тому же он сказал: «Разве может изнеженная барышня владеть оружием?» Юэ-хуа вспыхнула и отложила в сторону рукоделие. – Передай ему, что я готова тотчас же вступить в поединок… Матушка Дин разрешила дочери войти и приветствовать гостя. Чжань Чжао сразу же заметил, что девушка стройна и красива, только выражение липа у нее почему-то было сердитое. Сбросив верхний халат, девушка осталась в красной кофточке и белой шелковой юбке. Голову ее украшала повязка цвета яшмы. В этом наряде девушка казалась еще красивее. Прижав к груди меч, она встала с восточной стороны. Чжань Чжао принял меч от Дина Младшего и подобрал полы халата. Начался поединок. Через некоторое время госпожа Дин остановила молодых людей. – Довольно! Мечи – не игрушки! – Не тревожьтесь, матушка, – успокоил ее Дин Младший. – Пусть еще немного посостязаются. Долго ни один из сражающихся не мог одержать верх. Но вдруг меч девушки со свистом рассек воздух и сорвал повязку с головы Чжань Чжао. Храбрец выскочил из круга и воскликнул: – Я проиграл! Я проиграл! – Нет, не вы проиграли, а сестра! – возразил Дин Старший и показал Храбрецу упавшее во время поединка колечко из уха девушки. Чжань Чжао надел повязку, поданную ему Дином Младшим, и с восхищением воскликнул: |