Книга Убить Маргарет Митчелл, страница 34 – Энни Кей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убить Маргарет Митчелл»

📃 Cтраница 34

Детектив Дж. К. Стивенсон: Вам показалось, что это какой-то избранный, интимный круг?

Х. Влади: Скорее в крайней степени фальшивый. Никто из них не был там настоящим. И чем дальше, тем более искусственными они становились, хотя их истинные лица порой выглядывали из-за масок.

Детектив Дж. К. Стивенсон: И кто же был самым большим лжецом среди них?

Х. Влади: Маргарет, полагаю. Хозяйка.

Глава 3. Хозяйка

– Маргарет, мне очень жаль, мне и в голову не могло прийти, что он поедет за мной сюда, – выпалила я самым извиняющимся тоном.

Она подняла руку, жестом предлагая мне замолчать, но лицо ее осталось непроницаемым.

Извилистая гостиная завершалась резким поворотом в относительно небольшую, отгороженную от остального пространства комнату, с книжными стенами, кушеткой с изогнутой спинкой и парой кресел. Хотя двери у этого закоулка не было, архитектура его была продумана настолько, что из дома или с океана не доносилось практически ни звука.

Маргарет сидела в кресле с высокой спинкой, раскрывающейся веером за ее головой, как огромный королевский воротник. Мне же предложили кушетку: с одной стороны, самое просторное место, с другой – конечно, я не могла на ней разлечься, а ее хрупкая и короткая спинка была исключительно декоративной, так что откинуться на нее не представлялось возможным. В итоге я сидела слева от нее на этой скамье позора, пока она восседала боком напротив, как королева червей.

За прошедшие полчаса я успела раскидать самые необходимые вещи в своей комнате, крохотной, но вместившей все необходимое. Устроить в ней прием было бы невозможно, но переночевать с комфортом – вполне. Почти все пространство занимала огромная двуспальная кровать. Как сказала Агата, практически все спальни были такими же – маленькими, но с собственными ванными, плазменными телевизорами напротив больших кроватей и пушистыми ковриками на полу.

Окно моей комнаты выходило на океан. И хотя в это время дня он еще был залит ярким солнцем, его толщина явственно отдавала ледяным холодом. Мне захотелось переодеться во что-то пушистое и теплое, и я с удовольствием достала один из моих любимых безразмерных свитеров.

Еще больше, чем прохлада за окном, меня морозило от взгляда Маргарет после появления Джей Си. Мы оба могли клясться в отсутствии сговора хоть до второго пришествия, но по ее лицу было ясно, что она не видела другого варианта, кроме моего продуманного плана, по которому Джей Си приехал сюда. Зачем? Не уверена, что она смогла бы ответить на этот вопрос, поэтому мне хотелось как можно скорее внести в это дело ясность. Мое положение и без того было двусмысленным, теперь же весы качнулись в сторону очевидного негатива.

Разрешить все спорные вопросы до прихода Хелены Влади, как я планировала, не получилось: она явилась без опоздания. Для нее было приготовлено свое кресло, но в отличие от яркого, цвета фуксии, трона нашей королевы, ей досталось спокойное и строгое, цвета приглушенной морской волны. Они сидели напротив друг друга, а я, как зритель или скорее случайный прохожий у витрины, держала спину из последних сил немного в стороне от них.

Обе почти зеркально отражали позы друг друга: удобно устроились в креслах, опершись одной рукой на подлокотник, а вторую свободно свесив. Маргарет уточнила, не требуется ли что-нибудь принести, спросила разрешения записывать разговор на диктофон и камеру Билла, которая стояла в углу. Она уточнила, что ничто не будет обнародовано без согласования с участниками беседы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь