
Онлайн книга «Легенда о мертвой Джинни»
Катушка ниток. Катушка ниток и надпись «Пошив и ремонт одежды Мэгги Хит». Бабушки Микки. Белокурого мальчика с холодными голубыми глазами, как у его сестры и матери. Внутри меня все похолодело. В этот момент пара на полу переглянулась и, посмотрев на меня уже совсем другими глазами, хором произнесла: – Помоги. В этом слове были и сомнение во мне, и мольба, и отчаяние, и боязнь быть услышанными. Мои ноги стали ватными. Я отшатнулась от двери, ухватилась за задвижку, пытаясь сохранить равновесие. Но в стабильной реальности нуждалась гораздо сильнее. Бобби Джентли и Микки Хит отчаянно жестикулировали мне связанными руками. Садовые ножницы, которые все еще были в моих руках, в качестве отмычки никак не годились. Я попробовала ударить ими по замку, но ничего, кроме оглушительного в подвальной акустике звона, из этого не получилось. Ребята, извиваясь на полу, пытаясь встать или как-то иначе быть ближе к двери, издавали слабые стоны и краткие ругательства. И в этот момент я услышала свое имя. Глава двадцать первая, в которой я попадаю в слэшер – Маделин! И я, и парни застыли, повернув головы вверх. В следующую секунду Микки заплакал с криком: – Нет! Стрелка часов стала вращаться с бешеной скоростью. Мне показалось, что прошло всего несколько секунд, за которые я оглянулась в поисках возможности побежать куда угодно, кроме как наверх, туда, откуда слышался голос Генри, но и этого времени оказалось достаточно, чтобы понять: бежать мне некуда. Возможно, с обратной стороны у ребят был другой выход, но и к ним я попасть не могла. Пока я решалась, совершить ли превентивное нападение или остаться у безопасной стены за спиной, появился Генри. – Не уходи! Не уходи! – слышала я голос Микки, моля про себя, чтобы он замолчал, в то время как Бобби монотонным речитативом уговаривал меня бежать. Генри был одет так же, как и пару часов назад, когда мы сидели у камина, а он обнимал меня за плечи, – я заметила это даже в тусклом освещении лампы в крошечном окошке. Очевидно, сюда он шел быстро, потому что не видел меня и не мог знать настоящего положения дел. Но как только он увидел, что я стою у двери, держа садовые ножницы наготове, остановился и улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой. – Маделин. – Он выдохнул мое имя, как будто радовался, что наконец нашел меня и перестал беспокоиться, и стал медленно спускаться по лестнице ко мне. – Не подходи. – Я предостерегающе направила ножницы в его сторону. – Или что? – расслабленно спросил он с легкой усмешкой, не остановившись ни на мгновение. – Увидишь, – процедила я, лихорадочно соображая, чем я действительно могу его напугать. Сделав пару шагов, он оказался рядом со мной и одним простым движением выхватил ножницы у меня из рук. Я на секунду качнулась в его сторону, но, оказавшись достаточно близко, чтобы почувствовать запах его парфюма, разжала руки. Генри картинно отбросил ножницы в сторону, и, пока он провожал их взглядом, я схватила его за ногу под коленкой и толкнула на лестницу. Он потянул меня за собой, но через секунду я уже бежала вверх. Последнее, что я увидела на верхней ступени, это Генри, поднимающегося за мной с выражением бешенства на лице. Коридор с нишами был немногим светлее, чем тогда, когда я шла в противоположном направлении несколько минут назад, но вдали виднелся дверной проем стенного шкафа, через который я попала в эту кроличью нору. Слишком далеко он был. Сделав несколько шагов, я поняла, что Генри непременно догонит меня в доме, где все знает гораздо лучше. И единственное, что пришло мне в голову, – понадеяться на элемент неожиданности. Завернув в одну из ниш слева, я постаралась выровнять дыхание. |