
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
– Очень важное, мистер Овертон. Мне пришлось послать за газетой в свой кабинет, и лишь тогда я смог убедить Карстерса в том, что не допустил ошибки. Вот, смотрите: «Трагический конец неправедной жизни. Наследник английского герцога убит в Париже». Жертвой, мистер Овертон, оказался капитан Пол Сандрингем. Вчера вечером он был застрелен на улице в Париже одним поляком, которого обыграл в карты благодаря шулерским приемам. Мистер Нэком взглянул на Клика, и тот, поймав этот взгляд краем глаза, усиленно запыхтел трубкой. В Париже! Выходит, что он не в Англии! Значит, кто бы ни организовал всю эту заварушку в Вейлхэмптоне, капитан Пол Сандрингем в ней не замешан. Ибо прошлой ночью он был во Франции, более того – он был мертв; и все же прошлой ночью колокола церкви Святого Спасителя, как обычно, разразились своим безумным звоном! Глава IX Смутно знакомое лицо Разные люди смотрят на вещи с разных точек зрения. Было совершенно очевидно, что мистера Овертона тоже взволновала весть о безвременной кончине капитана Сандрингема, но он не выказал такого большого восторга, как Карстерс. Выражение лица управляющего, когда он взял газету, протянутую викарием, было скорее печальным, чем веселым, а в его добрых глазах читалась тревога. – Не могли бы вы прочесть это вслух, сэр? – предложил Клик. – Преподобный говорил так, как будто это имеет какое-то отношение к герцогу. – Так и есть. Капитан Сандрингем был его наследником. Но простите, я вас не представил. Преподобный Сейнтли, это мистер Джордж Хэдленд, детектив, которого его светлость прислал из Скотленд-Ярда расследовать дело о колоколах и убийстве молодого Тома Дэвиса прошлой ночью. – Рад познакомиться с вами, – сказал Клик. – Это мой напарник, Джим Маркхэм. Да, сэр, странное дело и запутанное. Хорошо бы с ним разобраться за неделю-другую. Но тут уж как повезет. Викарий бросил на мистера Овертона озадаченный взгляд. Было очевидно, что эти два сыщика произвели на него не более благоприятное впечатление, чем на управляющего. Притом что один из них даже не соизволил как-то отреагировать, когда напарник представил его. – Мистер Маркхэм несколько глуховат, – сказал Овертон, объясняя это обстоятельство, и, возможно, именно из-за неподдельного изумления в глазах викария Карстерс настолько забылся, что даже захихикал. Однако эти звуки, по-видимому, не достигли ушей Клика, так что никто не обиделся, и мистер Овертон стал читать статью в газете вслух. В правдивости статьи не приходилось сомневаться: ее автор излагал все подробности дела и подтверждал, что лично видел тело убитого, которого он давно знал, – факт, полностью исключавший возможность того, что это мог быть кто-то, просто похожий на капитана, а не он сам. Более того, статья была подписана именем, принадлежащим одному из самых надежных, осторожных и добросовестных репортеров. Теперь Клик был так же убежден в смерти капитана Пола Сандрингема, как если бы стал очевидцем его убийства. – Большое облегчение для герцога, этого нельзя отрицать, – заявил Овертон, закончив читать. – Но тем не менее я не могу отделаться от мысли, до чего это прискорбно, когда человек вот так покидает этот мир, лишившись шанса на покаяние. Я видел этого человека однажды – совершенно случайно, – когда год назад ездил в Остенде по делам поместья. Это был парень видный, статный, просто красавец. Он мог бы многого добиться в жизни, если б только постарался. Но его пристрелили, как собаку! Это ужасно, джентльмены, просто ужасно. |