Книга Загадка Ледяного пламени, страница 123 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 123

Аккуратно сложив исписанные листки, он обошел лимузин спереди и вложил их в руку Леннарда.

– Доставь это в дом викария и передай лично преподобному Сейнтли, – сказал он. – Если он начнет задавать вопросы, отвечай честно. Потом можешь вернуться в Уиллоуби-Олд-Чёрч и устраиваться на ночлег. До завтра ты нам не понадобишься. Поторапливайся, парень, и чем быстрее ты передашь эту записку в руки викария и свалишь из Вейлхэмптона, тем больше порадуешь меня.

– В пять минут со всем управлюсь, сэр! Церковь тут совсем неподалеку – вон, слева, над деревьями ее шпиль виднеется. Спокойной ночи!

Леннард укатил так быстро, как будто его здесь никогда и не было, и на фоне залитого лунным светом пейзажа не осталось ни единой живой души, кроме двоих детективов, стоящих посреди дороги. Нэком в цилиндре и по-городскому расфранченный Клик не очень-то вписывались в окружающую картинку.

Суперинтендант посмотрел на часы, увидел, что стрелки показывают без двадцати одиннадцать, и повернулся к Клику.

– И что теперь, старина? – спросил он. Слепое подчинение знаменитому соратнику вошло у суперинтенданта в привычку; при этом когда он вел расследование сам, то проявлял недюжинную смекалку и самостоятельность. – Полагаю, вы знаете, что делаете, но я ничего не понимаю. Мне кажется, что, отослав Леннарда, вы лишили нас всякой надежды обрести хоть какое-то ложе на эту ночь. И будь я проклят, если мне доставит удовольствие бродить по окрестностям в таком наряде до утра.

– О, не волнуйтесь. Уж что-что, а ложе я вам гарантирую. Более того, именно этот предмет в данную минуту привлекает все мое внимание и объясняет наше здесь присутствие. Правда, так уж вышло, что это не совсем то ложе, о котором вы мечтаете. Короче говоря, это, как выражаются специалисты, ложе реки, иными словами – русло.

– Но какое, черт возьми, отношение к нашему делу может иметь речное русло?

– Именно этому я и стремлюсь найти приемлемое объяснение. Это практически последняя невыясненная деталь в нашем расследовании, и она чрезвычайно любопытна. Освежите немного память, мистер Нэком. Часть того диковинного цыганского пророчества касалась реки, которая должна была пересохнуть, а по словам герцога, это и вправду произошло.

– А, так вот вы о чем! Да, я помню. Образовались отмели, не так ли?

– Вот именно. И мне не терпится выяснить почему. Возможно, сейчас мы это и выясним. Заметьте, что мы находимся в точке, где проток начинает заметно сужаться. Однако пока я не вижу никаких признаков отмелей. И все же, если мы какое-то время будем двигаться вдоль реки в сторону сужения русла… Ну что, пошли?

Они двинулись дальше и на протяжении следующих десяти-пятнадцати минут не обмолвились ни единым словом, а только неотрывно глядели на сужающийся поток, но не находили ничего, что могло бы вознаградить их за усердие.

– Боюсь, Клик, мы зашли в тупик.

– Возможно, но я сомневаюсь в этом. Здесь должна быть важнейшая из улик – вещь абсолютно обязательная, и если ее не существует, значит, я взял ложный след, и все тут.

Они шли молча еще две-три минуты; затем Клик удовлетворенно хмыкнул и указал туда, где гладь воды, доселе безмятежная, ощетинилась рябью мелких водоворотов, подрагивающих возле зарослей осоки.

– Ага, вот оно, видите! – проговорил он и устремился туда, где водовороты кружили совсем близко к берегу, а вода, натолкнувшись на некое препятствие, выплескивалась на сушу. Когда мистер Нэком приблизился к Клику, тот уже снял свой щегольской сюртук и торопливо закатывал рукав рубашки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь