
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
– Быстрее, сэр! Мисс Алиса, наденьте мое пальто. Да благословит Господь вас обоих, а теперь давайте убираться, пока эта красавица не очнулась. Или мне прикончить ее, сэр? – Нет-нет, – сказал Клик, заключая Алису в пылкие объятия, в то время как Доллопс поднял револьвер, выпавший из руки Марго. – Сюда, Доллопс, в эту боковую дверь. Она сказала, что там будет ждать экипаж. Все трое быстро вышли в пустынный коридор. Даже если графиня и слышала выстрел, она, очевидно, подчинилась приказу никого не пускать. В поле зрения не было ни души, и, пробежав по коридору к двери в его конце, они обнаружили, что та ведет к маленьким воротам в высокой стене, окружающей особняк. Снаружи ждал экипаж, и Клик велел отвезти их на Чаринг-Кросс. Но когда экипаж подъехал к станции и кучер открыл дверцу, пассажиры загадочным образом исчезли. Только когда Клик убедился, что Алиса в безопасности в своей комнате, он осмелился вздохнуть с облегчением. – Молодчина, Доллопс, – тихо сказал он. – Как тебе это удалось? – Принял важный вид, сэр, и обругал лакея. Так и надо обращаться с такими, сэр. Каждый раз срабатывает. – Может быть, ты и прав, парень, – сказал Клик. Прерванные выходные Глава I Око Аштарот[32] Примерно двенадцать часов спустя Клик не без удовольствия узнал через кого-то из осведомителей Скотленд-Ярда, что Марго отбыла на континент. Очевидно, на какое-то время она смирилась с поражением, и, поскольку Алиса по совету Клика отправилась к миссис Нэком, чтобы успокоить расшатанные нервы, сам Клик счел единственно правильным дать Доллопсу несколько выходных, которые тот, безусловно, заслужил. Если бы не его изобретательность, все могло бы пойти совсем по-другому. Теперь Клика манило очарование реки, а поскольку срочных вызовов из Скотленд-Ярда не поступало, он приказал Доллопсу упаковать пару сумок, к радости и волнению этого молодого джентльмена, а сам отправился звонить владельцу моторного катера, стоявшего в верховьях Темзы. – Если мистер Нэком не вызовет меня, мы проведем несколько дней в раю, – сказал Клик, не подозревая о терзающем Доллопса тайном страхе, что мистер Нэком именно так и поступит. Если бы Клик не был так поглощен своими мыслями об Алисе, то наверняка заметил бы почти безумную поспешность, с которой его верный помощник упаковал одежду и провизию и буквально запихнул его самого в такси до вокзала Ватерлоо, даже не остановившись перекусить. Добравшись до станции Кингстон, оба почувствовали желание пообедать, прежде чем двигаться дальше. Целью поездки, избранной Кликом, был остров Фаггс, и Доллопс, который давно хотел увидеть этот знаменитый курорт, горячо поддержал это предложение. И именно это обстоятельство и способствовало тому, что Клик все же был привлечен к делу об «Огненном опале». Дело в том, что, когда они медленно выехали на проезжую часть и свернули на дорогу, которая должна была привести их к реке, вдалеке послышался жужжащий гул набирающего скорость мотора. Когда гул усилился, Клик инстинктивно оглянулся через плечо. Эффект получился чрезвычайно неожиданным для всех, поскольку оказалось, что это автомобиль Скотленд-Ярда со знакомой фигурой Леннарда за рулем. – Клик! – вскричал Нэком, когда машина догнала их, остановилась, и он выскочил, схватив своего знаменитого соратника за плечо. – Это просто волшебство какое-то. Я отчаянно пытался дозвониться до вас, – тут лицо Доллопса обрело цвет пыльного кирпича, и он шумно сглотнул, – а вы вот где, в получасе езды от того места, где требуется ваше присутствие, причем более чем срочно. Великолепно! |