Книга Загадка Ледяного пламени, страница 160 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 160

– Так и есть, – вежливо ответил Клик. – В течение следующих нескольких часов вы будете иметь удовольствие находиться в обществе мистера Джорджа Хэдленда.

Лимузин, слегка качнувшись, остановился перед дверью гостиницы, и две минуты спустя Клик слушал историю этого дела в изложении Хьюберта Монтеле, светлолицего, по-мальчишески импульсивного и в целом симпатичного молодого человека двадцати двух лет.

Глава II

Разделенное наследие

По сути, рассказ Хьюберта очень мало отличался от того, что мистер Нэком уже поведал Клику. Это была история о любителе древностей, навлекшем на себя гнев языческих жрецов за, называя вещи своими именами, похищение величайшего сокровища их храма – огненного опала, известного также как «Око Аштарот», ассирийской богини красоты. В схватке у храма сэр Томас спас собственную жизнь и жизнь своего немногочисленного отряда лишь тем, что выстрелил в верховного жреца из револьвера. Умирая, этот человек проклял его одним из страшных проклятий Востока и поклялся, что его дух последует за Священным Оком до самых краев земли и что каждому, кто прикоснется к камню, суждено умереть «во тьме, бродящей по ночам, от огня, не ведающего жара, и смертью, не оставляющей никаких следов, но проходящей сквозь каменные стены и стальные прутья».

– Великолепно! – прокомментировал Клик, слегка кивнув в знак одобрения. – Кстати, мистер Монтеле, кто рассказал вам историю этого злополучного камня и страшного проклятия в виде блуждающего духа, убивающего в темноте?

– Лично мой отец, мистер Хэдленд. Я помню, как он привез этот камень и поместил его в обшитый сталью футляр со стеклянным верхом. Он приказал сделать что-то вроде алтаря – вы сами это увидите, – на который и установил футляр. Моя дорогая мачеха присутствовала при установке этого артефакта на пьедестал, но никто, кроме отца, никогда не прикасался к камню. Более того, и сам отец после смерти жреца не дотрагивался до опала голыми руками.

– Так-так. А леди Монтеле верила в проклятие жреца или нет?

– Сначала нет – до тех пор, пока в прошлом году не умерла наша бедная горничная. Она случайно при уборке сдвинула стеклянную крышку футляра. Никто не может с уверенностью сказать, касалась ли она камня или, как сказал наш врач, умерла от испуга, поскольку известно, что у нее было слабое сердце. Но ее нашли мертвой. Затем, спустя полгода, юная осиротевшая француженка, воспитанница русского монастыря, Селестина Мерод… Стоп, в чем дело?

– Селестина! Монастырь! – воскликнул Клик. – Эти две вещи совершенно несовместимы!

– А что, вы ее знали? – спросил молодой человек с естественным недоумением.

– Знал ли я ее! Да, она была сестрой мерзейшего негодяя, предводителя одной из банд апашей.

– Апаши! – выдохнул юный Монтеле. – Боже милостивый! Но она приехала с самыми лучшими рекомендациями и стала компаньонкой моей мачехи. То была очень милая девушка, и когда ее тоже нашли мертвой, это чуть не разбило сердце леди Монтеле. Мачеха имела склонность к компаньонкам-француженкам, и Мари Водро, которая после этого стала жить у нее, тоже француженка. За нее поручилась какая-то графиня, и она для леди Монтеле была как дочь. А прошлой ночью она сама… О, как это ужасно! – сжал кулаки Хьюберт. – Сначала мой дражайший отец…

– Боже правый! – воскликнул мистер Нэком. – Разве он тоже умер не своей смертью? Я думал, он скончался от пневмонии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь