Книга Загадка Ледяного пламени, страница 170 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 170

– Задачка-то непростая, мистер Белтхаус, – сказал Клик, озадаченно почесывая затылок, – но я в любом случае все тщательно осмотрю.

Если он ожидал каких-либо признаков замешательства со стороны мистера Белтхауса, то был полностью разочарован, поскольку тот внезапно в неожиданном порыве энтузиазма схватил детектива за руку, крепко пожал ее и с горячностью произнес:

– Конечно, мистер Хэдленд, конечно осмотрите! Ищите где угодно, делайте все, что поможет выйти на след воров. Одно хорошо – открыто выставить статую на продажу они не могут. По сути, на нее вообще невозможно назначить цену, и я не могу себе представить, с какой целью ее вообще украли. И все же ее нужно обязательно найти, пока итальянское правительство не узнало о случившемся. От себя я могу сказать, что отдам все до последнего пенни, если только вы сможете вернуть ее в целости и сохранности.

Клик бросил быстрый взгляд на секретаря, но тот, очевидно, был совершенно серьезен.

– Ваши чувства делают вам честь, сэр, – бесстрастно заметил он, – и я сделаю все, что в моих силах. Прежде всего, кто именно обнаружил факт пропажи статуи?

– Я сам и обнаружил, – последовал незамедлительный ответ. – Я пришел пораньше, чтобы составить список, какие предметы нужно отправить в первую очередь, и хотя потратил минут десять, чтобы успокоить чертову бабу…

Клик вопросительно приподнял бровь.

– Да одну разъяренную женщину, которая задержалась в музее и ее случайно заперли на всю ночь.

Клик посмотрел на мистера Нэкома, как бы безмолвно спрашивая, почему ему не сказали об этом факте раньше, а тот ответил ему непонимающим взглядом.

– Женщину? Впервые об этом слышу, – удивленно произнес мистер Нэком, и секретарь в замешательстве перевел взгляд с одного детектива на другого, а затем рассмеялся.

– Вы же не думаете, что эта толстуха могла незаметно вынести Капитолийскую Венеру в своем ридикюле? Я даже и не подумал о ней в таком аспекте. Женщина утверждала, что ее заперли в одной из дальних галерей, и хотя она стучала и кричала, никто ее не услышал. Она уехала на кэбе, который вызвал для нее один из наших людей, – не захотела брать такси, потребовала именно извозчика – и поклялась отомстить всему совету директоров. Эта скандалистка заявила, что это было сделано намеренно и что с нами свяжутся ее адвокаты. Обычная старая мегера, уверяю вас.

– Вы узнали ее имя и адрес? – спросил Клик.

– Боже милостивый, нет. Я был только рад избавиться от нее. Хотя, осмелюсь сказать, швейцар Томпсон может дать вам адрес, который она назвала извозчику. Я пошлю за ним, если хотите.

– Да, будьте любезны, – сказал Клик. – Не думаю, что здесь есть какая-то связь, но никогда не знаешь, где повезет. Что произошло после того, как молодая леди – вы вроде так сказали – уехала?

– Молодая леди! – Секретарь широко улыбнулся. – Ей было лет шестьдесят пять, если не больше, физиономия смахивала на полную луну, а на голове нахлобучена нелепая шляпка. Уверяю вас, это отнюдь не Венера. После того как она уехала, я поднялся наверх со своим другом, доктором Монтре – я встретил его как раз на Кромвель-роуд и был очень рад, что он составил мне компанию, – когда мы наткнулись на тело бедного Скотта. Эта картина и пустой пьедестал навели меня на мысли об убийстве и краже со взломом, но Монтре вскоре установил, что бедняга умер естественной смертью. Насколько я понимаю, он, должно быть, совершал обход, а когда спустился в галерею и обнаружил пропажу, то его сердце не выдержало потрясения. Но вы и сами все увидите.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь