Книга Загадка Ледяного пламени, страница 173 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 173

И, повернувшись, мистер Белтхаус побежал в кабинет, расположенный на другой стороне холла.

– Перелом, Клик? – с тревогой спросил мистер Нэком, вглядываясь в лицо соратника.

Тот лишь многозначительно подмигнул в ответ.

– Я бы хотел взглянуть на того врача, который называет отравление кураре сердечным приступом, – прошептал он. – Посмотрите.

Он повернулся и оттянул воротник покойника, показав красное пятнышко прямо под подбородком, такое маленькое, что его трудно было заметить.

– Отравлен, – прошептал он, – но кем именно – нашим услужливым секретарем или тем добрым доктором, еще предстоит выяснить.

Минуты через две к ним вновь присоединился мистер Белтхаус.

– Я застал его дома и попросил срочно подойти, – торжествующе объявил он, – а пока велел смотрительнице принести горячей воды и бинтов. Ничто так не помогает при растяжениях, как горячая вода.

Клик выразил полное согласие с этой теорией и стоял, потирая ноющее запястье, пока не вошла смотрительница с бинтами и кувшином.

Это была женщина средних лет с бледным лицом и ловкими руками, и Клик с радостью доверил свое запястье ее манипуляциям, слегка поморщившись, когда ее пальцы коснулись растянутых сухожилий.

Его глаза были устремлены вниз, он наблюдал за каплями воды, падающими на полированный пол, из-за которого он и пострадал.

– Вы слышали, что происходило тут ночью, миссис Перри? – добродушно спросил Белтхаус. – Одна из посетительниц случайно оказалась запертой в музее, а утром утверждала, что стучала и звала на помощь.

Миссис Перри безмятежно подняла глаза.

– Стены очень толстые, сэр, и, я полагаю, мы совсем вымотались, упаковывая вещи. Я-то уж точно не слышала ни звука. Вот так, сэр, думаю, теперь вам станет легче.

Она посмотрела на Клика.

– Спасибо, все будет в порядке, – ответил он, но больше на нее не взглянул.

Едва миссис Перри вышла из комнаты так же бесшумно, как и вошла, Клик издал негромкий возглас:

– Шотландия! – его лицо осветилось восторгом и облегчением. – Я понял!

– Что? – не понял секретарь. – Вы нашли зацепку?

– Нет-нет, я про лечение своего запястья, – ответил мистер Хэдленд, роясь в кармане в поисках записной книжки, на что мистер Белтхаус возмущенно фыркнул. – Подумать только, я забыл про эту замечательную шотландскую мазь. Мистер Нэком, купите мне пузырек, будьте так добры; вот название. Теперь ваш замечательный доктор не понадобится, мистер Белтхаус. Вы можете зайти по пути, Нэком, и сказать ему об этом. Какой у него адрес, мистер Белтхаус?

– О, зачем же? Я могу позвонить ему, – сказал он. – Но, по-моему, Кромвель-роуд, 716, если вам угодно.

– Не стоит тратить на это ваше время, – махнул рукой Клик, и мистер Нэком умчался прочь с вырванным листком из записной книжки так быстро, как будто сама жизнь его товарища зависела от требуемой мази.

Клик снова повернулся к секретарю.

– Я бы еще раз осмотрел вашу выставку, мистер Белтхаус, и тогда, думаю, подготовительную часть моей работы можно будет считать выполненной.

– И, я бы сказал, усердной работы! – последовал саркастический ответ. – Я уже сообщил вам, что сегодня не могу позволить себе тратить время впустую, и если это все, на что вы способны…

– Человек не может сделать больше, чем он может, – загадочно ответствовал Клик, и с кривой улыбочкой, скользнувшей по одной стороне лица, он последовал за секретарем по коридорам в зал, где еще вчера красовалась Венера Капитолийская.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь