
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
Мистер Хэдленд печально покачал головой. – Похоже, здесь нам больше ловить нечего. Мне хотелось бы только узнать адрес той старухи, – кротко добавил он. – А, вы все еще не можете забыть эту престарелую Венеру? Что ж, пойду потороплю Томпсона, он вам представит самые точные сведения о ней, – уже откровенно ухмыляющийся мистер Белтхаус пожал плечами и вышел. – Есть какие-нибудь мысли, старина? – прошептал мистер Нэком, когда его соратник наклонился и коснулся еще нескольких хлопьев белого порошка, похожего на гипс. – Вагон, – последовал лаконичный ответ. – Но что делает мышь, когда попадает в мышеловку? – Там и остается! – сказал озадаченный Нэком, и Клик издал негромкий довольный смешок, направляясь в конец зала. Мгновение спустя перед ними вновь предстал мистер Белтхаус в сопровождении рослого швейцара. У обоих был хмурый вид. – Томпсон не смог обнаружить никаких следов этого проклятого кэба, сэр, и таксисты никогда раньше не замечали его на стоянке. В наши дни конные повозки уже выходят из моды. Я вряд ли стал бы требовать именно такое средство передвижения, но та дама ни о чем другом и слышать не хотела. Сказала, что и близко не подойдет к этим опасным штуковинам с мотором. А уж как она распекала этого извозчика! На губах мистера Хэдленда проступила характерная улыбочка. – Ничего страшного, мистер Белтхаус. Думаю, что теперь нам не сильно нужны ни кэб, ни та странная дама. Томпсон вернулся на свой пост, а Клик вышел из галереи вслед за секретарем. Но, пройдя немного, он резко остановился, порылся в кармане и издал тихий возглас огорчения. – Извините, сэр, моя авторучка. Вероятно, я обронил ее. Сейчас, быстренько. Он повернулся и побежал обратно, и вернулся минуты через три с авторучкой в руке, улыбкой на лице и несколькими новыми белыми пятнами на пиджаке, которые даже менее проницательному наблюдателю, чем мистер Нэком, подсказали бы, что Клик забирался к самому потолку. – А теперь давайте взглянем на тело, мистер Белтхаус, – отрывисто сказал он, внимательно всматриваясь во встревоженное лицо секретаря, когда тот открывал дверь каморки, куда утром отнесли погибшего полицейского. Глава III Трюк с вывихнутым запястьем Тело принадлежало мужчине в самом расцвете сил, и, если бы не искаженное, застывшее лицо, его можно было бы принять за спящего. Клик внимательно осмотрел покойного, даже оттянул губы и приподнял закрытые веки, а затем со щелчком закрыл лупу. – Повезло, что ваш друг доктор оказался рядом, – сказал он ни с того ни с сего. – Кстати, вы давно его знаете? – Ну нет, не то чтобы очень, – последовал удивленный ответ. – Мы прибыли на одном судне несколько месяцев назад. Он франко-канадский врач, по-моему, здесь ненадолго. Очаровательный человек… Но его слова, по-видимому, не были услышаны, потому что Клик снова склонился над телом. Внезапно его нога зацепилась за что-то, и прежде чем кто-либо из присутствующих успел подхватить его, детектив растянулся во весь рост на полированном полу, поджав под себя руку. Он немедленно поднялся на ноги с помощью Нэкома, но с печальной улыбкой осмотрел свое запястье. – Жаль, что его сейчас здесь нет! – воскликнул он. – Я, кажется, повредил запястье. Секретарь издал негромкий звук, обозначающий легкое сочувствие. – Я сейчас свяжусь с ним по телефону. Он живет совсем рядом. |