Книга Загадка Ледяного пламени, страница 172 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 172

Мистер Хэдленд печально покачал головой.

– Похоже, здесь нам больше ловить нечего. Мне хотелось бы только узнать адрес той старухи, – кротко добавил он.

– А, вы все еще не можете забыть эту престарелую Венеру? Что ж, пойду потороплю Томпсона, он вам представит самые точные сведения о ней, – уже откровенно ухмыляющийся мистер Белтхаус пожал плечами и вышел.

– Есть какие-нибудь мысли, старина? – прошептал мистер Нэком, когда его соратник наклонился и коснулся еще нескольких хлопьев белого порошка, похожего на гипс.

– Вагон, – последовал лаконичный ответ. – Но что делает мышь, когда попадает в мышеловку?

– Там и остается! – сказал озадаченный Нэком, и Клик издал негромкий довольный смешок, направляясь в конец зала.

Мгновение спустя перед ними вновь предстал мистер Белтхаус в сопровождении рослого швейцара. У обоих был хмурый вид.

– Томпсон не смог обнаружить никаких следов этого проклятого кэба, сэр, и таксисты никогда раньше не замечали его на стоянке. В наши дни конные повозки уже выходят из моды. Я вряд ли стал бы требовать именно такое средство передвижения, но та дама ни о чем другом и слышать не хотела. Сказала, что и близко не подойдет к этим опасным штуковинам с мотором. А уж как она распекала этого извозчика!

На губах мистера Хэдленда проступила характерная улыбочка.

– Ничего страшного, мистер Белтхаус. Думаю, что теперь нам не сильно нужны ни кэб, ни та странная дама.

Томпсон вернулся на свой пост, а Клик вышел из галереи вслед за секретарем. Но, пройдя немного, он резко остановился, порылся в кармане и издал тихий возглас огорчения.

– Извините, сэр, моя авторучка. Вероятно, я обронил ее. Сейчас, быстренько.

Он повернулся и побежал обратно, и вернулся минуты через три с авторучкой в руке, улыбкой на лице и несколькими новыми белыми пятнами на пиджаке, которые даже менее проницательному наблюдателю, чем мистер Нэком, подсказали бы, что Клик забирался к самому потолку.

– А теперь давайте взглянем на тело, мистер Белтхаус, – отрывисто сказал он, внимательно всматриваясь во встревоженное лицо секретаря, когда тот открывал дверь каморки, куда утром отнесли погибшего полицейского.

Глава III

Трюк с вывихнутым запястьем

Тело принадлежало мужчине в самом расцвете сил, и, если бы не искаженное, застывшее лицо, его можно было бы принять за спящего. Клик внимательно осмотрел покойного, даже оттянул губы и приподнял закрытые веки, а затем со щелчком закрыл лупу.

– Повезло, что ваш друг доктор оказался рядом, – сказал он ни с того ни с сего. – Кстати, вы давно его знаете?

– Ну нет, не то чтобы очень, – последовал удивленный ответ. – Мы прибыли на одном судне несколько месяцев назад. Он франко-канадский врач, по-моему, здесь ненадолго. Очаровательный человек…

Но его слова, по-видимому, не были услышаны, потому что Клик снова склонился над телом. Внезапно его нога зацепилась за что-то, и прежде чем кто-либо из присутствующих успел подхватить его, детектив растянулся во весь рост на полированном полу, поджав под себя руку. Он немедленно поднялся на ноги с помощью Нэкома, но с печальной улыбкой осмотрел свое запястье.

– Жаль, что его сейчас здесь нет! – воскликнул он. – Я, кажется, повредил запястье.

Секретарь издал негромкий звук, обозначающий легкое сочувствие.

– Я сейчас свяжусь с ним по телефону. Он живет совсем рядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь