Книга Загадка Ледяного пламени, страница 167 – Мэри Э. Хэнши, Томас У. Хэнши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»

📃 Cтраница 167

С недавних пор Доллопс пристрастился ходить в галерею Имперского института, где открылась выставка скульптуры. Бесценные изваяния были собраны почти из всех музеев и частных собраний мира. Когда стало известно, что итальянское правительство согласилось одолжить Институту подлинную статую Капитолийской Венеры[37], общественное волнение достигло апогея, и половина Лондона ринулась в галерею, чтобы взглянуть на двухтысячелетний шедевр.

Были приняты особые меры безопасности против возможной кражи, поскольку не один миллионер рискнул бы целым состоянием, чтобы стать пусть даже тайным владельцем статуи.

Купив Доллопсу абонемент, Клик посвящал все свое время Алисе Лорн, и те восхитительные дни, проведенные на реке в ее обществе, должны были остаться в его памяти навеки.

Около десяти часов того самого вечера он не спеша поднимался по лестнице на Портман-сквер, и чуть было не сломал себе шею, споткнувшись о спящего Доллопса, изнемогшего от ожидания и волнения.

– Эй, мартышка! В чем, черт возьми, дело? – ласково приветствовал он своего юного протеже, заметив взволнованный вид последнего.

– Тут такое непонятное дело, мистер Клик, – заикаясь, произнес паренек. – Я, похоже, совсем спятил, сэр. То ли у меня в башке вообще глаз нет, то ли они погулять вышли. Делайте со мной что хотите, сэр, но сейчас меня соломинкой с ног сбить можно. Говорю вам, с тех пор, представляете, совсем не жрамши – кусок в горло не лезет.

Клик повесил шляпу и пальто и сел за ужин, который Доллопс поспешил поставить перед ним.

– А теперь, может быть, ты объяснишь мне, о чем ты вообще говоришь, – добродушно сказал детектив. – Где ты шлялся весь день?

– В Империальском институте, сэр, – последовал ответ, – и довольный как слон. Стату́и там просто обалденные, сэр; а что до этой Винервы Кип… Кап… – или чего-то в этом роде – она просто великолепная.

– Капитолийская Венера, что ли? – поправил его Клик, улыбаясь восторгу паренька. – Да, Доллопс, она и вправду ничего.

– В общем, сэр, вы знаете, сегодня последний день выставки, и я оставался там, пока двери не закрыли и все не разошлись. Короче, пошел я бросить на нее прощальный взгляд, но когда поднялся на верхотуру и глянул вниз – мистер Клик, ее уже не было.

– Что?! – Клик выронил нож и вилку, когда до него дошел смысл сказанного. – Чепуха, Доллопс! Как мог такой крупный предмет, как Капитолийская Венера, исчезнуть средь бела дня? Нелепо!

– Я знаю, сэр. Поэтому поворачиваюсь и бегу за полицейским или за кем-то из смотрителей. Есть там один, Скотт, – неплохой так-то парень. Пошел он, значит, со мной и чуть со смеху не помер, потому что та клятая стату́я опять стоит себе на пьедестале. Он не стал надо мной надсмехаться, и я ушел, а он остался сторожить. Сегодня там закрыто, но…

Клик негромко хохотнул.

– У тебя в голове одни «стату́и»! Я прям чуть было тебе не поверил, хоть и знаю, что украсть Капитолийскую Венеру невозможно. Тебе, должно быть, померещилось, мой мальчик.

– Говорю вам, ее там не было! – упрямо заявил Доллопс.

– Но когда ты уходил, она таки была на месте? – иронично поинтересовался Клик. – В таком случае спишем все на, допустим, несварение желудка?

Но Доллопс впервые за все время их общения возмутился поддразниваниями Клика и в удалился в глубокой обиде, оставив детектива мечтать об Алисе Лорн, любви и покое, и обо всем том, что делает жизнь желанной и привлекательной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь