
Онлайн книга «Загадка Ледяного пламени»
– Надо сделать вид, что мы здесь просто гуляем и беседуем, – прошептал инспектор Клик и начал громко нести какую-то чепуху про погоду. Доллопс отвечал ему в полный голос, так что со стороны могло показаться, что они нисколько не скрываются и оказались здесь совершенно случайно. Неожиданно из тумана раздался грубый голос, и, несмотря на то что и инспектор, и Доллопс ожидали его услышать, оба разом вздрогнули. – Черт побери, что вы тут делаете? Разве вам не известно, что нельзя шататься по болотам после наступления сумерек? Или вы хотите неприятностей? Из темноты выступил высокий широкоплечий мужчина. Его лицо скрывала низко надвинутая кепка. В правой руке мужчина держал револьвер. Инспектор Клик взмахнул руками. – Офойдифе от лесфницы, – крикнул он. – Фуф фемно, и вы можефе свалифься. А мы оказались здесь пофому, что какой-то дурак закрыл люк на входе у деревни, и нам пришлось идфи сюда… Ксфафи, мы форопимся, пофому чфо должны в полночь закончифь рабофу в доках. Масфер разозлифся, если мы опоздаем, а фо и вовсе не явимся… Конечно, инспектор блефовал, но, как часто бывает, удача любит отважных. Незнакомец опустил револьвер, еще раз оглядел инспектора и его помощника с головы до ног, а потом отступил в сторону. – Ладно, но поспешите отсюда. Ступайте вон по той тропинке, – движением руки он указал нужное направление. – Только не сворачивайте и не пытайтесь срезать – это может оказаться небезопасно. Клик с облегчением схватил Доллопса за руку и потащил прочь, стараясь идти как можно быстрее, но не переходить на бег. Какое-то время они шли молча, и лишь оказавшись достаточно далеко, инспектор тихо произнес: – Едва не сорвалось все, а, Доллопс? – Я очень испугался, сэр. Будь я на вашем месте, я не смог бы так блефовать. После всего случившегося я боюсь, что надолго запомню эту ночь. Хорошее приключеньице! – Возможно… – Клик выглядел немного рассеянным, поскольку его мысли были далеко – он пытался сложить воедино все кусочки головоломки, поставить все на свои места. Откровенно говоря, казалось достаточно странным, что система подземных туннелей вела от Солтфлит в самое сердце болот. Для чего их проложили? И как? Ведь никто не замечал никаких работ, вырытой земли. И что самое главное – Ледяное пламя, судя по всему, тоже играло тут какую-то роль. Выходило так, что фабрика, рыбацкие шхуны, туннели под болотами и таинственные огни – всё звенья одной преступной цепи. Вот только бы отыскать ключик, которым можно эту цепь отпереть. И что делал ночью на болотах тот человек с револьвером? Чем он там занимался? Клик вынул небольшую глиняную трубку – часть образа Билла Джонса, набил ее табаком и начал раскуривать. Доллопс, бросая на своего начальника косые взгляды, отлично понимал, что если инспектор Клик начинает курить, то в это время он решает какую-то очень сложную задачу, и мешать ему, отвлекая разговорами, не стоит. Инспектор шел молча, пока болота не остались далеко позади, а впереди не показались причалы. Не раздумывая, он сразу повернул к докам, где в двенадцать часов его и Доллопса должны были ждать. – Ничего не заметил, а, Доллопс? – неожиданно спросил инспектор Клик, обернувшись и насмешливо посмотрев на своего спутника. – Что вы имеете в виду? – Ну, когда мы выбрались из этого подземелья, там, на болоте? |