
Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»
Минутой позже он спустился, и легкая кривая усмешка мелькнула на его лице, когда он увидел, как наблюдатель отделился от стены, скрывавшей его, и последовал за ним, не сознавая, однако, что он тоже, в свою очередь, находится под пристальным оком мистера Нэкома, сидящего в машине. Только когда они вышли на открытую набережную, Клик обернулся взглянуть на своего преследователя. К его величайшему изумлению, этот человек исчез! Клик рассмеялся про себя, направляясь к лимузину мистера Нэкома, который уже немного замедлил ход. Конечно, что-то тут было не так, но что именно, он пока не понимал. – Мистер Нэком, – сказал он, распахивая дверцу машины и усаживаясь рядом с суперинтендантом, – дело становится все более запутанным. Этот человек – дворецкий из Чейн-Корта. Глава IX. Дом с закрытыми ставнями Клик в сопровождении верного Доллопса в тот же день отправился в Хэмптон и остановился, как было условлено, в гостинице «Хэмптон-АРМЗ» под именем мистера Джорджа Хэдленда, торговца пивом из Лондона с неуемным пристрастием к сплетням. Он быстро узнал, что с тех пор, как леди Маргарет вернулась в Чейн-Корт, дом приобрел еще более дурную репутацию, чем когда-либо, потому что мисс Чейн почти никто не видел и никто не приближался к поместью из-за шума. – Из-за какого шума? – Клик навострил уши. – Странный стонущий звук, сэр. Не могу даже найти слов, чтобы описать это, но от него просто волосы на голове встают дыбом. Как-нибудь темной ночью пройдитесь по аллее мимо ворот, и услышите этот звук. Держу пари, что вы домчитесь до вокзала в один миг. – Гм! Ну и что же это за шум? – задумчиво произнес себе под нос Клик. – Ловкий трюк, чтобы отпугнуть суеверных крестьян? Этот трюк стар, как вон те холмы. Я сам послушаю этот шум в ближайшие несколько часов, не будь я в прошлом Неуловимым взломщиком. Но только на следующий день его желание было удовлетворено, так как Доллопс, оставшись на несколько часов предоставленным самому себе, ухитрился раздобыть «скудный обед». Он состоял из маринованных грецких орехов, овечьих ножек, пудинга с мясом и почками, нескольких слоек с джемом и дополнительной порции орехов на десерт. Можно себе представить, какой эффект произвела эта поразительная смесь. В результате у Доллопса случилось несварение желудка, и в десять часов вечера Клик метался по окрестностям в поисках ближайшего врача. Лишь оказавшись возле Чейн-Корта, темного и закрытого ставнями, он вспомнил слова трактирщика, сказанные им накануне утром. Клик на мгновение сбавил скорость в темноте, и вдруг, словно из-под земли, у него под ногами раздался один из самых ужасных и необъяснимых звуков, какие только можно себе представить. Он не был ни человеческим, ни животным, хотя в нем было что-то и от того, и от другого. Ни один инструмент или механизм не могли издать его, и Клик стоял неподвижно, даже волосы на его голове зашевелились от этого внезапного, неописуемого вопля. Крик прекратился так же быстро, как и начался. Вернувшись к насущным нуждам больного желудка своего помощника, Клик продолжил свой путь, однако отголосок этого ужасного звука все еще звенел в ушах. Полчаса спустя он возвратился с доктором Верраллом, чопорным и непреклонным молодым человеком, который, очевидно, относился к дому Чейнов и всем его обычаям с величайшим почтением. Он отказался говорить о странных звуках и очень быстро приготовил дозу тошнотворного зелья, которое произвело желаемое целительное действие на Доллопса, после чего не оставалось ничего другого, как позволить ему отправиться домой. |