Книга Загадка «Пурпурного императора», страница 37 – Мэри Ханшеу, Томас Ханшеу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»

📃 Cтраница 37

– Я не удивлюсь, если за всем этим стоит тот злосчастный камень – «Пурпурный император», – сказал Клик.

Сэр Эдгар взял из рук Алисы клочок бумаги и медленно прочел записку. Потом яростно закричал:

– Я спасу ее, даже если мне придется убить пятьдесят человек!

С этими словами он бросился вперед по тропинке, и его зловещие слова еще долго звучали в их ушах, после того как он исчез.

– В настоящее время для нас это абсолютная тайна, – мягко сказал Клик, подперев рукой подбородок. – Должен же быть какой-то способ проникнуть в этот дом и выйти из него, о котором мы еще не знаем, и я хотел бы попытаться найти его. Кроме того, думаю, нам следует приглядывать за нашим юным другом сэром Эдгаром, иначе он попадет в беду. Не бойтесь, Алиса, – добавил он мягко, – я как-нибудь спасу эту юную девочку, но сначала хочу доставить себе удовольствие прогуляться с вами.

Прогулка была недолгой, и Клик, вернувшись в гостиницу, послал в поместье Тауэрс срочное сообщение, прося сэра Эдгара заглянуть к нему. Он хотел быть в курсе шагов молодого человека, чтобы по возможности предотвратить дальнейшие неприятности.

Через полчаса Доллопс вернулся с тревожным известием, что сэр Эдгар уехал в город.

Клик, полный удивления, резко повернулся к нему.

– Уехал! – взволнованно воскликнул он. – Что бы это значило? Неужели он думает, что найдет леди Маргарет бродящей по площади Пикадилли? Ну, во всяком случае, там он в большей безопасности – там он не натворит каких-нибудь бед. Ах, если бы я только мог постичь тайну этого дома и спасти эту несчастную девочку!

– Ну, если уж вы ее не спасете, я готов поспорить с кем угодно, что никто не спасет, шеф! – горячо воскликнул Доллопс. – Ни у кого в мире нет таких мозгов, как у вас, и это факт. Вы непременно раскроете эту тайну, сэр, если только наберетесь терпения. А пока, если я вам больше не нужен, заскочу, пожалуй, в ресторан и съем бутерброд, потому что внутри у меня пусто и слышно, как звенят ребра!

Он вышел из комнаты, и Клик остался один, пытаясь разобраться в этой ужасной истории. Но она была похожа на какую-то головоломку, в которой все части не подходили друг к другу, и у него не было ключа к разгадке.

Глава X. Выстрел в темноте

Это дело очень увлекло Клика, и так как он был абсолютно уверен, что в тот вечер сэр Эдгар не вернется домой, то они с мистером Нэкомом приготовились провести еще одно расследование в Чейн-Корте. Констебль Робертс и Доллопс патрулировали разветвленные дорожки. Благодаря запасу у последнего «щекотунов лапок» можно было не опасаться, что кто-нибудь сможет приблизиться незамеченным. «Щекотунами лапок» Доллопс упорно называл собственное гениальное изобретение, состоящее из листов коричневой бумаги, хорошо пропитанных патокой.

Две минуты быстрой ходьбы привели мистера Нэкома и Клика к живописному дому с увитыми плющом стенами, темными готическими окнами и причудливо вырезанными каминными трубами. Его окружал глубокий ров, давно высохший, но придававший зданию вид старинного замка. Разрушенный подъемный мост довершал сходство, хотя фактическая дата его возведения явно не относилась к давно минувшим векам.

Клик и мистер Нэком едва успели приблизиться к западной стороне, где стоял на страже констебль Робертс, как тот подбежал к ним, тяжело дыша от возбуждения и с глазами, чуть не вылезающими из орбит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь