
Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»
– Да. Он сказал мне, что пришел из дома мисс Уинн, чтобы одолжить какое-то лекарство в приемной старого доктора или что-то в этом роде. Как бы то ни было, признаюсь вам, меня так и подмывало выболтать правду, но я снова испугался, потому что, если честно, мы с ним не самые лучшие друзья… видите ли, ну… – он замолчал, поняв, что попал в еще более неловкое положение. На лице Клика появилась легкая кривая усмешка, и он положил руку на плечо молодого человека. – Я знаю, – тихо произнес он, – он ревновал к вам мисс Уинн, не так ли? Она… э-э… питает к вам некоторую симпатию, не так ли? – Да, именно так. Хотя я и знал Дженни всю свою жизнь, но никогда не думал о том, чтобы жениться на ней. А после того как встретил Маргарет, она стала для меня единственной девушкой в мире! – Знаю, знаю, – негромко сказал Клик. – Но вернемся к нашим баранам, сэр Эдгар. Неужели вы вообще никого не встретили? Просто подумайте немного. Какую-нибудь женщину… а? Мгновение сэр Эдгар колебался. Затем его честные глаза встретились с глазами Клика, и он прочел понимание в их проницательной глубине. – Да, – пробормотал он прерывающимся, сдавленным голосом. – От вас, кажется, не утаить ничего, мистер Хэдленд. Я встретил свою мать. Она делала то, что, как я теперь знаю, часто делает, когда бывает взволнованна или расстроенна, – ходила во сне. Одному богу известно, почему она выбрала именно это место. Но она, несомненно, спала, потому что совершенно не узнала меня, и мне удалось осторожно увести ее назад, так она снова оказалась в своей спальне. Клик пристально посмотрел на молодого человека, словно оценивая правдивость его слов. Ходит во сне, вот что! Это многое объясняет. Он вспомнил, что Алиса рассказывала ему о звуке шагов в комнате леди Брентон… Ходит во сне, да? Так вот в чем была загвоздка, не так ли? А не мог ли это быть случай гипноза? Потом, вспомнив о головных болях леди Брентон, Клик начал наконец видеть свет в конце тоннеля. Значит, Джунга Далл все-таки не солгал, когда сказал, что видел ее светлость. И она тоже не солгала, когда ответила, что ее там не было. Ведь если леди Брентон ходила во сне, она, конечно, не знала об этом. И это многое прояснило в голове Клика. – Вы видите, что я говорю правду, мистер Хэдленд, вы ведь верите мне, не так ли? – неожиданно воскликнул сэр Эдгар с легкой тревогой в голосе. – Честное слово, я готов поклясться в этом на Библии. – В этом нет необходимости, мой друг, – ответил Клик с улыбкой. – Достаточно и вашего слова. Но если вы хотите мне помочь, то не спускайте глаз с нашего юного друга Бобби Уинна, когда приедете в город. Его действия, возможно, будут достаточно интересными, и я хотел бы оказаться в курсе. Значит, ваша мать тогда ходила во сне, а? Я начинаю понимать. – Но пусть меня повесят, если я что-нибудь понимаю, – ответил сэр Эдгар, слегка пожав плечами. – Тем не менее я все же выполню вашу просьбу. И если только вы найдете мою Маргарет… Боже мой, мистер Хэдленд, я сделаю все на свете, чтобы выразить вам свою благодарность! Их руки на мгновение соединились в дружеском пожатии, а в следующее мгновение сэр Эдгар уже шагал прочь с новой надеждой в душе. Клик смотрел, как он вышел из комнаты и направился по длинной дорожке, тянувшейся за окном. Затем сыщик резко повернулся и снова встал у широкого подоконника, обдумывая изменившийся расклад. Леди Брентон теперь явно покинула список подозреваемых, так как невозможно совершить настоящее убийство во сне. Так что круг предполагаемых преступников снова сузился. И, что еще хуже, в центре его была девушка, которая носила этот золотой шарф, – сама леди Маргарет! И все же Клик не мог поверить, что, даже доведенная до отчаяния, она могла намеренно убить своего врага. Но если это была не она, то кто же тогда вместо нее был в этом шарфе и порвал его? Не мисс Дженнифер, потому что ее шарф хоть и был золотым, это правда, но другого оттенка и фактуры. Мысль о ее появлении в Чейн-Корте напомнила ему о докторе Верралле, и Клик снова нахмурился. |