
Онлайн книга «Загадка «Пурпурного императора»»
– О, доверьте их мне! – кровожадно сказал он. – Я давно говорил, что эта парочка замышляет что-то неладное, но уж я хорошо о них позабочусь. Предоставьте их мне. Слегка кивнув, Клик отвернулся, и Доллопс поспешил выполнять свое поручение. Однако в начале аллеи, всегда настороженный, он обернулся и, как и его хозяин несколько минут назад, испытал огромное удивление. Поле представляло собой сплошное пространство из травы и кустов утесника. Клик тоже исчез! На мгновение Доллопс ошеломленно застыл. Затем двинулся было назад. Но ведь он получил приказ, и так как ничего подозрительного не было видно и слышно, то он снова повернулся и со всех ног побежал в сторону деревни. Примерно через полчаса лимузин остановился у дверей Чейн-Корта, и Доллопс выпрыгнул из него. – Господи, только бы он был цел, – пробормотал он, по-обезьяньи прищелкивая зубами. – Я чуть с ума не сошел, мистер Нэком, когда оглянулся назад и увидел, что он исчез – исчез начисто с поверхности земли, так сказать. Что, если в доме его все-таки нет? А вдруг эти дьяволы, гангстеры «Пентакля», опять забрали его? Мне не следовало его бросать! Нельзя было этого делать! Если с ним что-нибудь случится, я никогда себе не прощу! Суперинтендант нахмурился, ведь, по правде говоря, странное исчезновение Клика беспокоило его не меньше, чем Доллопса. Он выскочил из машины вслед за парнем и вошел в дом. В этот момент дверь бального зала стремительно отворилась, и оттуда вышел Клик с сияющими глазами и выражением полного удовлетворения на лице. – Слава богу, вы целы, Клик! – сказал суперинтендант, подходя к нему. – Но как вы сюда попали, что вас никто не заметил? Вы же знаете, у нас на дороге был человек. Клик улыбнулся. – Совершенно верно, мистер Нэком, – спокойно ответил он с загадочной улыбкой. – Все дороги ведут в Рим, как говорится. Кстати, Леннард здесь? – Да, – отозвался мистер Нэком. – Но что же это такое? Только не говорите мне, что вы наконец узнали всю правду. Клик издал короткий торжествующий смешок. – Всю правду? – уточнил он. – Нет, я еще только подбираюсь к ней. – И он решительно вытолкал мистера Нэкома из дома. – Леннард, – сказал Клик, – отвезите меня в Музей естественной истории в Кенсингтоне, и мчитесь как ветер. У нас нет ни одной лишней минуты. Дверца лимузина распахнулась и снова захлопнулась, машина рванулась вперед и помчалась по подъездной аллее. Через секунду они уже ехали в сторону Лондона, а изумленным суперинтенданту и Доллопсу ничего не оставалось, как тащиться пешком к деревне. Там они нашли гостиницу, до отказа заполненную толпой людей, чьим ремеслом являлось выяснение фактов, истинных или ложных, для прочего любознательного мира. Это были репортеры всех газет страны, имевших колонки полицейских новостей. Исчезновение леди Маргарет Чейн всколыхнуло память о романтической истории всей семьи, и сэр Эдгар и леди Брентон содрогались от того, как много публичного внимания им приходилось терпеть из-за прессы. Когда же стало известно, что знаменитые драгоценности пропали, в обществе поднялся настоящий ажиотаж. Тем временем Петри, Хаммонд и их коллеги неусыпно следили за Чейн-Кортом, и усилия местной полиции вызвали необычайно много любопытства. Поэтому, когда ближе к вечеру на пустом лугу, примыкающем к поместью, разбили лагерь ярко раскрашенные кибитки бродячего цирка, впервые в местной истории никто не обратил на это внимания, кроме юных обитателей окрестностей. У детей расследование, конечно, не вызывало такого же всепоглощающего интереса. Их как раз больше заинтересовал «Цирк сумчатых профессора Джеймса», небылицы о котором были начертаны на ярких плакатах и поспешно расклеены на повозках. Кенгуру, коалы, опоссумы и другие представители австралийской фауны были обещаны к открытию шоу в понедельник. Поэтому неудивительно, что юные обитатели Хэмптона проводили все свободное время в тщетных попытках задешево утолить внезапную страсть к экзотической фауне. |