
Онлайн книга «Изогнутая петля»
– Но… – Вы скажете, – подхватил Ноулз с обезоруживающей искренностью, – что раньше я не служил в Фарнли-Клоуз. Это верно. Я работаю здесь всего десять лет – с тех самых пор, когда мисс Молли попросила покойного сэра Дадли оказать мне эту честь. Но когда я служил у полковника Мардейла, юный мистер Джонни часто проводил время в большом фруктовом саду, который разделял участки полковника и майора… – Майора?.. – Майора Дейна, сэр, отца мисс Мэдлин. Они с полковником были закадычные друзья. Так вот, юный мистер Джонни обожал этот сад и лес, Хэнгин-Чарт, что сразу за ним, он примыкает к саду. Он воображал себя волшебником, средневековым рыцарем… чего только не выдумывал; правда, некоторые его забавы мне совсем не нравились… Ну да бог с ним. Главное, вчера мне сразу стало ясно, что этот новый джентльмен и есть настоящий мистер Джонни, – еще до того, как он начал расспрашивать про кроликов и прочее. И он тоже с первой минуты понял, что я его узнал. Потому-то и попросил, чтобы меня позвали. Но что я мог сказать? Пейдж прекрасно помнил тот разговор. Но помнил он и некоторые другие детали и теперь задавался вопросом, успел ли о них узнать инспектор Эллиот. Он бросил взгляд на Мэдлин. Инспектор достал блокнот, приготовившись записывать. – Итак, он покончил с собой? – Да, сэр. – Вы видели, каким оружием это было сделано? – Боюсь, не совсем. – Я попрошу вас подробно рассказать мне, что именно вы видели. Например, вы утверждаете, что находились в это время в «зеленой комнате». Как и когда вы там оказались? – Думаю, сэр, я пошел туда за две-три минуты до происшествия, – ответил Ноулз, пытаясь собраться с мыслями. – В девять двадцать семь или в девять двадцать восемь? Назовите точное время, – с маниакальной педантичностью допытывался Эллиот. – Не знаю, сэр. Я не смотрел на часы. Примерно в это время. Сначала я был в коридоре рядом со столовой, на случай если кому-нибудь понадоблюсь, хотя в столовой был только мистер Уилкин. Потом из гостиной пришел мистер Натаниэль Барроуз и попросил фонарь. Мне вспомнилось, что фонарь вроде бы есть в «зеленой комнате» наверху, которую покойный… джентльмен приспособил под кабинет. Я сказал, что сейчас схожу туда и принесу. Впоследствии я узнал, – по манере Ноулза чувствовалось, что он уже не просто отвечает, а дает показания, – что мистер Барроуз нашел фонарь в ящике стола в коридоре, но я не знал, что он там был… – Продолжайте. – Я поднялся на второй этаж в «зеленую комнату». – Вы включили свет? – Нет, – немного смутившись, ответил Ноулз. – Не сразу. В этой комнате нет настенного выключателя. Свет включается прямо на потолочном светильнике. Стол, в котором я думал найти фонарь, стоит в простенке между окнами. И когда я направился к этому столу, то мимоходом выглянул в окно. – Какое именно? – То, что справа. Выходящее в сад. – Оно было открыто? – Да, сэр. Вы, должно быть, заметили, что с этой стороны дома вдоль библиотеки высажена гряда деревьев. Но эти деревья подрезают, чтобы они не загораживали вид из окон второго этажа. Высота потолков в Фарнли-Клоуз приличная, восемнадцать футов (если не считать нового крыла – там вообще все крошечное, как в кукольном домике), поэтому деревья все равно достаточно высокие, хотя и не доходят до окон «зеленой комнаты». Собственно, комната потому так и называется, что оттуда видны самые верхушки деревьев. Таким образом, я стоял прямо над садом и обзор у меня был как нельзя лучше. |