Книга Дело «Тысячи и одной ночи», страница 122 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело «Тысячи и одной ночи»»

📃 Cтраница 122

Я повернулся и кивнул его спутнику:

– А вы, мистер Уэйд, осознаете, что в эту историю Иллингворта верят абсолютно все? Хоть он и тот еще фрукт, вас могут арестовать за убийство.

– Ай! Господи Исусе! – воскликнул Старикан, обжегши пальцы спичкой. – Что, погодите! Я? С чего бы?

– С того, что у всех остальных, за исключением, может быть, мистера Бакстера, есть алиби, держащееся на чем-то, кроме свидетельств чудаковатого старого священника, который может сочинить любую историю.

– Что ж, хотите верьте, хотите нет, но я его не убивал, – сказал тот. – Но об этом-то я и не подумал. И действительно, у этого престарелого Метро-Голдвин-Майера не все дома. Голову даю на отсечение, понятия не имею, что с ним такое!.. Может, начитался остросюжетных романов и на этом помешался. Он вчера вечером заявился к моему старику, вооруженный не только книжкой под названием «Кинжал судьбы», но, кажется, еще и ее продолжением под названием «Возвращение доктора Кьянти», которое ему, наверное по какому-то великому недосмотру, вручили в «Селфридже»[25]. Если ему когда-нибудь попадет в руки вестерн, берегитесь беспорядков где-нибудь в Эдинбурге. Все одно, – тут Уэйд утер пот со лба, – может, он и страдает галлюцинациями, но… Да черт возьми!.. Я хочу сказать, мы в самом деле были там с ним…

Я пресек его возмущения на корню:

– Кстати, мистер Батлер, верно ли то, что у вашей четверки есть неопровержимое алиби? У мисс Уэйд, мисс Кирктон, мистера Холмса и у вас?

Вы и сами понимаете, что тут не имело смысла расставлять никаких хитроумных капканов. Лгали они или нет, а об этом моменте должны были договориться наверняка. Я решил придерживаться тактики предельной откровенности. Батлер смотрел на меня изучающим взглядом из-под своих мясистых нависших век, вертя большими пальцами, тут он бросил вопросительный взгляд на Харриет, которая безмятежно курила свою сигарету, и принял мою тактику.

– Думаю, можно и так сказать, – сдержанно произнес он. – Мы определенно находились наверху, когда… когда явился этот фрукт. Было где-то без четверти одиннадцать, так ведь? Да. Но вот какое дело: почему вы исключаете из этого списка нашего старого доброго Сэма?

– Мистер Бакстер был с вами наверху?

– Определенно был. Он поднялся к нам ровно без четверти одиннадцать.

– Вы так часто поглядывали на наручные часы, что заметили это?

Батлер расхохотался:

– Нет. Но в Арабском зале, где мы собрались, есть часы, стоят там как экспонат, но они вполне исправны и точно показывают время. Естественно, я на них поглядывал. Мы все поглядывали, смотрели, сколько времени у нас в запасе. Сэм сунул свою голову в дверной проем за секунду или две до того, как часы показали без четверти одиннадцать.

– И вы, конечно, готовы в этом поклясться?

Похоже, Батлера смутило то, как легко я это принял, зафиксировав как рядовой факт. Он уставился на меня во все глаза, рассматривал мои сцепленные руки. То и дело шаркая по полу подошвами ботинок, он поглядывал то на Харриет, то на Джерри, казалось, он ожидал, что где-то здесь для него расставлена ловушка.

– Поклясться? – повторил он за мной. – А! Да, да, готов. Дело… Дело вот в чем, я думал, вы назовете меня лжецом.

– С чего бы?

– С чего? Полиция же именно так и считает, разве нет? Это же своего рода ваш хлеб насущный. Что бы вам осталось делать, если бы все вдруг перестали лгать?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь