
Онлайн книга «Видеть – значит верить»
Хотя Шарплесс задержался в коридоре – очевидно, в надежде увидеть Вики, после того как Энн закончит наряжаться, – миссис Проппер и Дейзи отправились вниз по лестнице, понукаемые Филом Кортни и сэром Генри. В дальней гостиной последние обнаружили Мастерса, ожидавшего их с чрезвычайно мрачным лицом. – Ну что, сэр? – Цела и невредима, – выдохнул Г. М., – хотя наш приятель сделал еще одну попытку. – Укол? – побледнел Мастерс. – Да. Старший инспектор уже снял плащ и котелок. Фил Кортни, запоздало следуя его примеру, бросил промокший макинтош на каменную плиту перед очагом. – Итак, сэр, последняя деталь головоломки встала на место? – Ох, Мастерс, сынок! Ну конечно она встала на место. Это неизбежно. И мы, похоже, теперь избавлены от множества проблем. – Может быть. Так или иначе, вынужден признать, что в итоге вы оказались правы. Не вижу смысла идти на новый риск. Поскольку дело обрело завершенный вид, не пора ли провести для нас обещанную демонстрацию? – О какой демонстрации речь? – устало спросил Кортни. – Сэр Генри собирался показать, как убили Артура Фейна, – угрюмо ответил Мастерс. Повисла пауза, наполненная нескончаемым плеском дождевой воды. – Выходит, вы всё знаете? – уточнил Кортни. – О да, сынок. Знаем и кто, и как, и зачем. Теперь смотрите. Фил Кортни поверить не мог, что следствие завершено. Охваченный благоговейным трепетом, он поежился от пробежавшего по спине холодка. Он все еще соображал хуже обычного и даже отдаленно не представлял, кто, как и зачем убил Артура Фейна. Г. М. деловито приступил к подготовке. Положил клеенчатый дождевик на диван и отодвинул его к стене, освобождая середину комнаты. Отнес торшер с длинным проводом к тому креслу, где незадолго до убийства сидела Вики Фейн. Очистив столешницу, передвинул в центр гостиной телефонный столик, изготовленный из красного дерева, и проворчал: – Надо обустроить все именно так, как было. Приведите кого-нибудь. Тем временем Энн Браунинг, снова надевшая белое платье, спустилась на первый этаж и направилась на кухню. Кортни вышел в коридор и остановил ее: – Вас зовут. Сейчас будут показывать, как убили Артура Фейна. – Говорю же, – непреклонно возразила Энн, – что отныне я с вами не… – Она умолкла. – Что-что будут показывать? – Воссоздание картины преступления. По-моему, так это называется. Послушайте, Энн, клянусь, я ничего такого не имел в виду. – Вы подумали, что я убийца, и не смейте этого отрицать. – Ничего подобного! Я лишь… – Идите сюда, вы оба! – громогласно позвал Г. М. Их с Мастерсом лица оказались столь суровы, что Кортни и Энн невольно стали двигаться тихо-тихо, едва ли не на цыпочках. – Нам нужен кто-то из свидетелей убийства, – сказал Г. М. – Теперь закройте дверь. Мебель стояла именно так, как сейчас? – Д-да, – ответила Энн. – Торшер находился в таком же положении? Если нет, поправьте. Помедлив, Энн подошла к светильнику и опустила абажур на дюйм-другой – так, чтобы яркий свет падал на кресло, почти доставая до телефонного столика, но остальное пространство оставалось в полутьме. – Теперь расставим другие сиденья. Следуя указаниям Энн, Кортни подтащил два кресла – одно побольше, другое поменьше – и поставил их справа от того места, где в день убийства сидела Вики. Слегка выдвинул их вперед и развернул под небольшим углом, обозначив положение сидевших бок о бок Артура Фейна и его дяди. Еще два кресла он поставил слева – там, где находились Энн Браунинг и Фрэнк Шарплесс, – и тоже развернул их, но в другую сторону, чтобы замкнуть полукруг. |