Книга Убийство в Атлантике, страница 43 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство в Атлантике»

📃 Cтраница 43

Глядя на кильватерный след и дальше, на черную маслянистую воду, из которой состоял их теперешний мир, Макс рассказал всю историю. Он ничего не упустил. И к лучшему, как оказалось впоследствии.

Когда он закончил, молчание Г. М. показалось ему зловещим. Макс потерял всякое представление о времени. Они словно бы разговаривали в холодной пустоте, которая не была ни морем, ни землей, ни небом. В ушах гудел неумолчный шум волн.

– Итак, – пробормотал далекий голос, – не самые приятные новости. Согласны?

– Да.

– И как я понял, именно вам принадлежит мысль о том, – донесся из темноты голос Г. М., – будто убийца и человек, метавший нож в изображение женской головы, предположительно миссис Зия-Бей, у двери доктора Арчера в пятницу вечером, – это одна и та же личность?

– Да, я так думаю.

– И тот же самый субъект, надев противогаз, случайно или намеренно просунул голову в каюту молодого Кенуорти?

Макс пожал плечами:

– Тут все не столь очевидно. Кенуорти, похоже, излюбленная мишень для розыгрышей. Возможно, это была шутка старшего стюарда.

– Ну да. Конечно. Вполне вероятно. Этот старший стюард, знаете ли, показался мне… Впрочем, не важно. И тем не менее… вы действительно усматриваете связь между инцидентом с противогазом и убийством?

– И да, и нет. Могу сказать только, что он показался мне особенно безобразным. Уж и не знаю почему.

– А я знаю, – прорычал Г. М. – Потому что это проявление инфантильного мышления – вот почему! Именно инфантильный разум спланировал убийство, и каждая деталь случившегося буквально кричит об этом. Вот с чем мы имеем дело, сынок, – с задержкой развития у взрослого. Но что еще хуже, этот взрослый, сдается мне, при всем том весьма осторожен и умен, а это ужасное сочетание. Скажите вот что: вы, ребята, занимались какой-нибудь детективной рутиной? Пытались, например, выяснить, где находились все пассажиры в интервале между девятью сорока пятью и десятью часами вчерашнего вечера?

– Думаете, убийца – один из пассажиров?

– Не знаю, сынок. Возможно, он пассажир. Или моряк. Кто угодно, вплоть до кота повара. Но мы должны с чего-то начать. Вы допросили их? Выяснили, где они находились?

– Нет. – Макс задумался. – Но я могу сказать вам, что утверждают некоторые из них. Валери Четфорд была в моей каюте. Доктор Арчер купался в бассейне. Лэтроп был на палубе. Ни о ком другом я ничего не знаю.

– Француз?

– О нем нет никаких сведений. Он был в своей каюте в начале двенадцатого, но это ровным счетом ничего не значит.

– Кроме того, – присовокупил Г. М., – французский офицер не стал бы носить… – Он замолчал, и не было слышно ничего, кроме шипения воды, наполнявшего мертвый мир. В голосе Г. М. появились недоверчивые нотки. Судя по раздавшемуся звуку, он, похоже, ударил кулаком по деревянным перилам. – О черт возьми! Неужто в этом что-то есть… Я просто вспомнил о субботнем утре.

– Думаете, француз как-то связан со случившимся?

– Полагаю, ему что-то известно, сынок, – серьезно ответил Г. М. – Хотел бы я знать, что он пытался объяснить двум субъектам, явившимся снимать отпечатки пальцев, когда они прошлой ночью вломились в его каюту. Я также думаю…

– Что?

Ответа не последовало. Г. М. молчал так долго, что Макс встревожился, не заснул ли его собеседник, пристроив локти на перила. Напрягая зрение, Макс смог разглядеть лишь слабый блеск больших очков, грозящих съехать с носа, да темный силуэт, напоминающий массивную горгулью, свесившуюся с крыши собора.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь