
Онлайн книга «Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса»
– Силы небесные! Чего ради? – В поисках тела леди Сент-Саймон. Шерлок Холмс откинулся на спинку кресла и от души расхохотался: – А про фонтан на Трафальгар-Сквер вы не забыли? – На Трафальгар-Сквер? Это еще зачем? – Там вы с таким же успехом можете найти пропавшую леди. Лестрейд бросил на моего друга сердитый взгляд. – Полагаю, вы уже досконально во всем разобрались, – буркнул он. – Мне только что изложили все факты, но я уже сделал однозначный вывод. – Ого, надо же! Значит, по-вашему, Серпентайн тут не играет никакой роли? – Думаю, ни малейшей. – Тогда соблаговолите объяснить, с какой стати мы выловили оттуда вот это? Лестрейд развязал мешок и выбросил из него на пол муаровое подвенечное платье, пару туфелек из белого атласа и венок с вуалью – все мокрое и грязное. – И еще пустячок! – добавил он, водрузив на груду тряпья новенькое обручальное кольцо. – По зубам ли вам придется этот орешек, мистер Холмс? – Ага, вот оно как! – проговорил мой друг, выпуская в воздух сизые кольца дыма. – И всю эту добычу вы извлекли из Серпентайна? – Нет. Вещи плавали у самой кромки, на них набрел сторож парка. Платье опознали как принадлежащее леди Сент-Саймон, и, по моему разумению, если найдена одежда, то где-то поблизости должно находиться и тело. – Согласно этой блестящей логике, тело всякого человека следует искать по соседству с его платяным шкафом. Но скажите, ради бога, на что вы рассчитываете, заполучив этот улов? – Найти какую-либо улику, которая указывала бы на то, что Флора Миллар причастна к исчезновению леди Сент-Саймон. – Боюсь, это будет нелегко. – Боитесь, вот как? – с горечью воскликнул Лестрейд. – А я, Холмс, боюсь, что вы с вашей дедукцией и умствованиями витаете в облаках. За самое короткое время вы дважды грубо промахнулись. Это платье явно указывает на причастность Флоры Миллар. – Каким же образом? – В платье имеется карман. В кармане найден футляр для визитных карточек. А в футляре – записка. Вот она! – Лестрейд кинул записку на стол и прихлопнул ее рукой. – Слушайте внимательно: «Я появлюсь, когда все будет готово. Выходите немедленно. Ф. Х. М.». Я с самого начала полагал, что Флора Миллар выманила леди Сент-Саймон из дома и вместе с сообщниками (куда же без них?) несет вину за ее исчезновение. Перед нами лежит записка с ее инициалами – та самая, которую она, вне сомнения, тайком сунула в руки леди Сент-Саймон в дверях, чтобы заманить в ловушку. – Превосходно, Лестрейд, – смеясь, проговорил Холмс. – Вы потрясающе проницательны. Дайте-ка мне взглянуть на вашу записку. – Он без особой охоты взял листок, но вдруг жадно в него впился и удовлетворенно провозгласил: – Да, это действительно очень важный документ! – Ага! Значит, вы со мной согласны? – Документ чрезвычайно важный! Лестрейд, примите мои сердечные поздравления. Преисполненный торжеством, Лестрейд вскочил с места и тоже склонился над листком. – Как! – вскричал он в растерянности. – Да ведь вы изучаете не ту сторону записки! – Напротив, именно ту. – Какую ту? Вы не в своем уме! Записка набросана карандашом на обороте. – А на лицевой стороне – обрывок счета из гостиницы, в высшей степени интересный. – Что в нем такого? Я уже его просмотрел: «Окт. 4-го. Номер – 8 шиллингов. Завтрак – 2 шиллинга 6 пенсов. Коктейль – 1 шиллинг. Ланч – 2 шиллинга 6 пенсов. Стакан хереса – 8 пенсов». Решительно ничего интересного не вижу. |