
Онлайн книга «Этюд в багровых тонах. Приключения Шерлока Холмса»
– А Ирэн Адлер? – Угрожает послать им фотографию. И она это сделает. Сделает, не сомневаюсь. Вы ее не знаете, характер у нее стальной. По виду это прекраснейшая из женщин, но в душе – самый решительный мужчина. Чтобы не дать мне жениться на другой, она пойдет на что угодно… на все. – Вы уверены, что фотография до сих пор не послана? – Уверен. – Почему? – Она сказала, что пошлет фотографию в тот день, когда о моей помолвке будет публично объявлено. То есть в ближайший понедельник. – О, тогда у нас в запасе три дня, – сказал Холмс, зевая. – Тем лучше, а то у меня сейчас на руках еще пара важных дел. Ваше величество, конечно, пока не собирается покидать Лондон? – Разумеется. Вы найдете меня в «Лэнгеме» под именем графа фон Крамма. – В таком случае я дам вам знать запиской, как продвигается дело. – Будьте так добры. Я изведусь от беспокойства. – А как с деньгами? – У вас карт-бланш. – Без ограничений? – Говорю же: за эту фотографию я не пожалел бы любой из областей моего королевства. – А на текущие расходы? Король вынул из-под плаща тяжелый замшевый кошелек и положил его на стол. – Три сотни фунтов золотом и семь сотен в банкнотах, – сказал он. Холмс нацарапал в блокноте расписку и протянул листок королю. – Адрес мадемуазель? – Брайони-Лодж, Серпентайн-авеню, Сент-Джонс-Вуд. Холмс взял записку с адресом. – И еще вопрос. Фотография кабинетного формата? – Да. – Тогда, ваше величество, до свидания. Уверен, вскоре мы сможем сообщить вам добрые новости. До свидания, Ватсон, – добавил он, когда послышался стук колес королевского брума. – Если вы будете так добры зайти ко мне завтра в три, я бы обговорил с вами это дельце. II Ровно в три я явился на Бейкер-стрит, но Холмс еще не вернулся. Хозяйка квартиры сообщила, что он ушел из дома в начале девятого утра. Я уселся у камина и вознамерился ждать, сколько понадобится. Я уже загорелся интересом к этому делу; оно, в отличие от тех двух, которые я уже описывал, не содержало в себе ничего пугающего и загадочного, однако высокий ранг клиента и прочие обстоятельства делали эту историю довольно своеобычной. Да и независимо от рода расследования – мой друг так мастерски владел ситуацией, так глубоко и проницательно мыслил, что мне всегда доставляло удовольствие наблюдать за его системой работы и за теми тонкими, гибкими приемами, при помощи которых он распутывал самые замысловатые загадки. Я так привык к его неизменным успехам, что не допускал даже мысли о провале. Незадолго до четырех дверь открылась и в комнату ввалился подвыпивший грум – дурно одетый, краснолицый, со всклокоченной шевелюрой и бакенбардами. Зная удивительную способность моего друга к переодеваниям, я все-таки не единожды пригляделся, прежде чем его узнал. Кивнув, он исчез у себя в спальне и через пять минут явился, как всегда респектабельный, в твидовом костюме. Холмс засунул руки в карманы, вытянул ноги перед камином, рассмеялся и долго не мог успокоиться. – Ну и ну! – воскликнул он, снова захохотал и наконец откинулся, обессиленный, на спинку кресла. – Что с вами? – Смех да и только. Вы ни за что не догадаетесь, как я провел утро и чем все закончилось. – Не представляю себе. Могу предположить, что вы наблюдали за распорядком дня мисс Ирэн Адлер и, наверное, за ее домом. – Совершенно верно; однако события приняли неожиданный оборот. Впрочем, рассказываю. Утром, в начале девятого, я вышел из дома в облике безработного грума. Надо сказать, все лошадники – на удивление дружная компания, чуть ли не масонская ложа. Войди в нее, и все тайное сделается для тебя явным. Брайони-Лодж я разыскивал недолго. Это вилла-«игрушка», с задней стороны садик, передняя – по линии улицы, два этажа. На двери замок «чабб». Справа большая гостиная, хорошо обставленная, окна высокие, почти до пола, с дурацкими английскими задвижками, которые откроет даже ребенок. На задах ничего примечательного, разве что окно коридора – в него можно забраться с крыши каретного сарая. Я обошел виллу кругом и тщательно рассмотрел под разными углами; ничего интересного. |