Книга Смерть в прямом эфире, страница 87 – Найо Марш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»

📃 Cтраница 87

Мисс Фрибоди: Откуда ни возьмись. У моих ног. Истекающая кровью. Окровавленная. Разодранная на куски. Мертвая.

О’Коннор: Вы хотите сказать суду, что майор Экклстоун подбросил труп кошки в ваш сад?

Мисс Фрибоди: Бессердечный. Бессердечный! Гадкий, нечестивый – и бессердечный.

О’Коннор: Прошу вас сохранять спокойствие. А потом, сразу после обнаружения и чуть погодя, что вы сделали?

Мисс Фрибоди: Я… Сперва я не могла, а потом пересилила себя и сделала то, что следовало, – закопала ее. Затем я ушла в дом и там почувствовала себя совсем худо. Я легла на кровать и лежала.

О’Коннор: Понятно. Вы легли в постель?

Мисс Фрибоди: Нет, я легла сверху, как есть, в чем была. И пролежала так всю ночь. Иногда я задремывала, и тогда мне снились кошмары. Чудилось, что это адское животное рвет меня на части, как мою бедную кошку. Мне снилось, что он кусает сюда. (Хватает себя за горло.) И ночь за ночью кошмары повторялись.

О’Коннор: А днем?

Мисс Фрибоди: Я не могла отделаться от мысли, что пес бродит без привязи у моей двери, принюхивается и скребет дверь когтями, пытаясь добраться до меня. Я позвонила в полицию. Я была в ужасе.

О’Коннор: Вы выходили из дома?

Мисс Фрибоди: Я боялась выйти. Я оставалась в доме много дней.

О’Коннор: Но вы же посылали письма майору Экклстоуну?

Мисс Фрибоди: Я отдавала их своей приходящей служанке, а она отправляла. Сама я боялась выходить из дома.

О’Коннор: Здесь прозвучало предположение, что вы подглядывали за доктором Суэйлом и его визитами в усадьбу Вязы.

Мисс Фрибоди: За этой сладкой парочкой? До них мне не было дела. Я и раньше знала, что они отъявленные грешники, но они же действовали против него, делали из него дурака! Они хотели избавиться от него.

Судья: Мисс Фрибоди, потрудитесь придерживаться фактов. Не надо подменять воображаемыми выводами реальные желания или намерения других людей.

(Пауза. Мисс Фрибоди шумно сопит.)

Судья: Вот и хорошо.

О’Коннор: Утром того дня, когда погибла собака Экклстоунов, миссис Экклстоун приходила отдать вам газету?

Мисс Фрибоди: Я стояла за дверью. Я боялась, что ко мне заявился он со своим псом. Но я услышала, как она кашлянула. И я заставила себя открыть дверь. И увидела на своем пороге эту распутницу! Да, она приходила.

О’Коннор: А днем вы видели, как доктор Суэйл приезжал в усадьбу Вязы?

Мисс Фрибоди: О да, я его отлично видела! Подъехал сбоку, как обычно. Он всегда пользуется садовой калиткой. А она опустила шторы в своей спальне. Подготовилась! И так каждую пятницу. А этот несчастный дурак (указывает на майора) играл в бридж в своем клубе!

О’Коннор: Вы видели, как доктор Суэйл вошел в дом?

Мисс Фрибоди (безразлично): Мне не виден их черный ход – его заслоняют дерево и кусты.

О’Коннор: А уличный сейф? Его вам видно?

Мисс Фрибоди: И его не видно.

О’Коннор: То есть вы бы не узнали, если бы доктор Суэйл по какой-то причине задержался возле сейфа, прежде чем войти в дом?

Мисс Фрибоди (поднеся пальцы к губам и глядя на адвоката с возрастающим возбуждением): Задержался? У сейфа? По какой-то причине? Вы правы, вы совершенно правы! Какая же я дура, дура! Ну конечно, так все и было! Это он! Доктор!..

(Она указывает на доктора Суэйла, который встает с места.)

Суэйл: Ваша честь, я протестую. Это неслыханно!

Судья: Вы не можете обращаться к суду, сэр. Сядьте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь