
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
Голдинг: Я вызываю майора Бэзила Экклстоуна. (В зале оживление. Майор снова поднимается на кафедру. Его настроение разительно изменилось: теперь его неприязнь направлена на доктора Суэйла.) Голдинг: Позвольте напомнить, что вы по-прежнему находитесь под присягой. (Майор недовольно хмыкает.) Майор Экклстоун, это правда, что ввиду ряда разоблачений вы захотели изменить ваши прежние показания? Майор: Так точно. Голдинг: Эти изменения касаются личности человека, которого вы теперь считаете ответственным за отравление мяса? Майор: Верно. Голдинг: Скажите же суду, кто… (Раздается крик – кричит майор. Секретарь суда вскакивает с места. Майор бьется в сильнейших конвульсиях. Дергаясь всем телом, он падает, выгибается в последнем судорожном спазме и замирает. Судебный пристав подходит к кафедре. Тело майора сползает по ступенькам. Доктор Суэйл спешит к майору и наклоняется над ним.) Пристав: К порядку! К порядку! Тишина в зале! Тишина! (Судья встает. Доктор Суэйл вскидывает на него взгляд и растерянно качает головой.) Судья: Попрошу всех очистить зал. Пристав: Очистить зал! (Обвиняемая с торжествующим видом поднимается со скамьи подсудимых и направляет указующий перст на тело майора.) Мисс Фрибоди: Жернова Господни мелют медленно, но верно! (Репортеры устраивают у выхода настоящую давку.) Часть III О’Коннор: …на основании чего защита ходатайствует о приобщении к делу в качестве доказательства. Ваша честь, вы позволите очень кратко напомнить последовательность этих неожиданно макабрических событий? Судья (слегка улыбаясь): Разве что очень кратко, мистер О’Коннор. О’Коннор: Весьма признателен, ваша честь. Итак, мою клиентку обвиняют в том, что она добавила цианистый калий в мясо, предназначавшееся майору Экклстоуну. Майор Экклстоун, который выдвинул это обвинение, скончался; причина смерти, как уже официально установлено, – отравление цианидом. Существует обоснованное предположение – скорее даже преобладающая вероятность, – что цианид был добавлен в капсулу, которые майор Экклстоун принимал по часам в связи с заболеванием пищеварительного тракта. Все видели, как он проглотил одну из этих капсул непосредственно перед смертью. С вашего позволения, ваша честь, я хочу пригласить сюда медицинского эксперта, указавшего в заключении, что капсула с цианидом могла оставаться неповрежденной в течение часа; по истечении этого времени яд бы просочился через оболочку. Мисс Фрибоди ни на минуту не оставалась одна с начала заседания и, как мы понимаем, физически не имела возможности отравить майора. Кто бы ни убил майора Экклстоуна, это точно не мисс Фрибоди. Даже если обвиняемая – что защита категорически отрицает – отправила на тот свет собаку, нам придется признать фантасмагорическое совпадение: на жизнь майора Экклстоуна покушались два разных человека независимо друг от друга. На основании вышеизложенного, ваша честь, защита настаивает на том, чтобы обстоятельства смерти майора Экклстоуна были признаны допустимыми доказательствами. (Представитель защиты садится. Пауза. Судья, что-то писавший во время речи адвоката, поднимает взгляд и ждет несколько мгновений.) Судья: Да, благодарю вас. (Поворачивается к представителю обвинения.) Мистер Голдинг? Голдинг (встает): Ваша честь, я возражаю против рассмотрения обстоятельств, приведших к смерти майора Экклстоуна. По моему мнению, с правовой точки зрения в высшей степени несостоятельно смешивать в сознании присяжных эти два абсолютно не связанных между собой дела. Расследованием смерти майора Экклстоуна занимается полиция; если в ходе этого расследования будут произведены аресты, арестованных станут судить в другом суде и другие присяжные. То, что обнаружит следствие, и какие обвинения могут быть предъявлены, к нашему делу отношения не имеет: я позволю себе настаивать, что мы не обладаем законным правом предвосхищать выводы полицейского расследования. Что касается нашего процесса, ваша честь, смею напомнить моему ученому коллеге, что нас интересует, где, так сказать, зарыта собака, а не ее хозяин. |