
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
Судья: Только вначале, доктор Смитсон? Не могли бы вы объяснить подробнее? Доктор Смитсон: Спустя примерно час, ваша честь, цианид начнет разъедать оболочку капсулы, и тогда разницу можно будет заметить невооруженным глазом. О’Коннор: Позвольте подытожить: чтобы избежать обнаружения, вся операция с наполнением капсул смертельным ядом и с передачей их намеченной жертве должна быть осуществлена не более чем за час до приема одной из капсул? Доктор Смитсон: Я бы сказал – до того, как капсула начнет разрушаться. О’Коннор: Доктор Смитсон, вы осведомлены, что еще накануне дня смерти майора Экклстоуна моя клиентка находилась под постоянным надзором? Доктор Смитсон: Да, мне об этом сообщили. О’Коннор: Она не могла бы, например, состряпать смертельно ядовитые пилюли и передать их сообщнику, который пользуется свободой передвижения? Доктор Смитсон: Очевидно, нет, если она была под постоянным наблюдением. О’Коннор: Благодарю вас. (О’Коннор садится. Встает Голдинг.) Голдинг: Ваша честь! Судья (с легкой улыбкой и понимающим видом): Да, мистер Голдинг? Голдинг: И в самом деле, ваша честь, я лишь прошу напомнить присяжным то, что вы уже изволили изложить. Обвиняемая состоит под судом не за то, что отравила пилюли, и я настаиваю, что показания, которые мы только что заслушали, не имеют отношения к делу. У меня нет вопросов к доктору Смитсону. Судья (Смитсону): Благодарю вас, доктор Смитсон. Вы свободны. О’Коннор: Ваша честь, учитывая направление, которое наше разбирательство приняло после первых показаний доктора Суэйла, и особенно ввиду вновь открывшихся обстоятельств, я прошу разрешения возобновить перекрестный допрос доктора Суэйла. Я прошу, чтобы его вызвали повторно. Судья: Что вы на это скажете, мистер Голдинг? Станете возражать? Голдинг: Ваша честь, я не нахожу вразумительных причин для этой процедуры, но я не возражаю. Судья (после короткой паузы): Очень хорошо, господин представитель защиты. Доктор Суэйл, вернитесь, пожалуйста, на место для дачи показаний. (Доктор Суэйл поднимается на кафедру.) О’Коннор: Доктор Суэйл, вы сознаете, что вы по-прежнему под присягой? Суэйл: Вполне. О’Коннор: Вы слышали показания предыдущего свидетеля? Суэйл: Да. О’Коннор: Вы согласны с ними? Суэйл: Я не патологоанатом, но думаю, что здесь все правильно. О’Коннор: И в отношении разрушения капсулы, содержащей цианид, в течение часа? Суэйл: У меня нет опыта обращения с цианистым калием, но я вполне доверяю опыту доктора Смитсона. О’Коннор: Понятно. С вашего позволения, доктор Суэйл, вернемся к событиям вечера четвертого апреля, когда вас вызвали к Экклстоунам и вы увидели мертвую овчарку. Вспомните, ведь это вы забрали остатки печенки, которой накормили собаку, и провели анализ, обнаружив там огромное количество цианистого калия? Суэйл: Да. О’Коннор: В том же сейфе находились и заготовки для мясного ассорти, предназначавшегося на ужин майору? Суэйл: Насколько я понял, да. О’Коннор: А то мясо вы брали на анализ? Суэйл: Я же показал под присягой, что я посоветовал уничтожить то мясо. О’Коннор: И его уничтожили? Суэйл: Да. Я об этом уже говорил. О’Коннор: Кто его уничтожал? Суэйл: Мы с миссис Экклстоун. В мусоросжигательной печи. О’Коннор: Что и подтвердила миссис Экклстоун после того, как услышала ваши показания. |