
Онлайн книга «Смерть в прямом эфире»
(Представитель защиты садится.) Судья (Голдингу): Мистер Голдинг, хотите продолжить допрос? Голдинг: Нет, ваша честь. Судья (Суэйлу): Благодарю вас, доктор. Доктор Суэйл: Ваша честь, могу я переговорить с вами? Судья: Нет, доктор Суэйл. Суэйл: Я требую, чтобы меня выслушали! Судья: Вы не можете требовать, вы можете только… Суэйл (перекрикивает его): Ваша честь, абсолютно очевидно, что представитель защиты пытается оправдать свою клиентку, выдвигая ряд предположений самого позорного толка с намерением втравить в унизительную ситуацию вашего покорного слугу и некую даму… Судья (пытаясь перекричать Суэйла): Сэр, я попрошу вас замолчать! Покиньте место дачи показаний! Суэйл: Я отказываюсь! Я настаиваю! Мы что, юридически не защищены в этом суде? Я профессиональный медик, и безосновательные инсинуации способны нанести моей практике серьезнейший ущерб! Судья: Я вас в последний раз предупреждаю… Суэйл (заглушая его криком): Я не имею никакого, повторяю, никакого отношения к смерти собаки Экклстоунов! (Судья подзывает к себе пристава.) Я ничего не делал ни с каким мясом в уличном сейфе! Я протестую, ваша честь! Я протестую! (Пристав и констебль берут его в кольцо. Сцена заканчивается форменным хаосом.) (К присяге приводят Гвендолен Мигс. Это крупная, решительного вида дама лет шестидесяти.) О’Коннор: Ваше имя – Сара Гвендолен Мигс? Мигс: Да. О’Коннор: Где вы проживаете, мисс Мигс? Мигс: Фулчестер, Фласк-уолк, квартира три. О’Коннор: Вы дипломированная медицинская сестра на пенсии? Мигс: Да. О’Коннор: Опишите коротко вашу трудовую деятельность, пожалуйста. Мигс: Пятнадцать лет работы в больнице общей практики и двадцать лет работы в десяти лечебницах для душевнобольных. О’Коннор: Последнее ваше место работы – больница Фулчестер-Грейндж, где вы проработали около двух лет перед выходом на пенсию? Мигс: Правильно. О’Коннор: С начала слушаний по этому делу вы осуществляете надзор за подсудимой Мэри Эммелиной Фрибоди, верно? Мигс: Да. О’Коннор: Мисс Мигс, расскажите суду и присяжным, как проходят ваши дни с тех пор, как вы взялись за эту работу. Мигс: В восемь утра я отпускаю ночную сиделку и нахожусь при поручении, пока меня не подменяют вечером. Судья: При каком поручении? О’Коннор: При мисс Фрибоди, ваша честь. Судья (с досадой): Почему бы так и не сказать? Продолжайте. О’Коннор: Вы находитесь с мисс Фрибоди целый день? Мигс: Да. О’Коннор: Никуда не уходите? Мигс: Таковы полученные мной инструкции, и я их соблюдаю. (Доктор Суэйл, который пристально глядит на свидетельницу, пишет записку, жестом подзывает пристава и отдает ему записку. Пристав относит листок Голдингу, который читает написанное и показывает записку своему помощнику и представителям обвинения.) О’Коннор: Вы считаете мисс Фрибоди трудной подопечной? Мигс: Вообще нет. О’Коннор: Она не пыталась, ну, отделаться от вас? Не обижалась на ваше постоянное присутствие? Мигс: Сперва ей не нравилось, но вскоре мы преодолели это недоразумение. Теперь мы добрые друзья. О’Коннор: Вы ни разу не оставляли ее одну? Мигс: Я уже сказала – нет, ни разу. О’Коннор: Благодарю вас, мисс Мигс. (Садится.) Голдинг (встает): Медсестра Мигс, вы сказали суду, что, будучи дипломированной медсестрой, работали в качестве сиделки при душевнобольных в десяти лечебницах за двадцать лет и на последнем месте, в Фулчестер-Грейндж, проработали два года? |