Книга Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит», страница 117 – Энтони Бучер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»»

📃 Cтраница 117

— В этом что-то есть, — кивнула Морин. — Это в его духе. Он был начинён этим. Помнишь, что он сделал с Дрю в столовой?

— Я вспомнил это. И сказал себе: если это был розыгрыш, как он ускользнул из 221б? Он не стал бы брать свою машину; если бы она пропала, это могло бы вызвать подозрения. Его убежище, вероятно, было бы не в пределах пешей доступности; а писатели в киноколонии уже много лет как забыли, что существуют такие вещи, как трамваи и автобусы. Вероятно, он взял такси. Ну, так он и сделал, а остальное было легко. Водители высадил его в квартале отсюда. Я проверил тут все гостиницы, а когда увидел здесь в регистрационной книге имя Джеймса Мориарти, не было никаких сомнений, кто это такой. Так я и нашёл его — но кто-то нашёл его первым, кто-то, кто был достаточно сообразителен, чтобы… Кстати! Как вы двое нашли это место?

Морин показала пластинки.

— Ими, — сказала она.

— В яблочко! — проговорил лейтенант Финч. — И то плохо, что сыщик в отпуске опережает с этим убежищем работающую полицию. Но парочка любителей, нашедшая его благодаря пластинкам!..

Итак, Морин пришлось — до мельчайших деталей — объяснить всё про список цифр.

— Так он всё-таки оставил ключ! — промолвил Джексон. — Там был адрес, если бы только мы могли его прочитать. Уорр мог быть крысой…

— Мог? — сказала Морин.

— …но у него действительно было честное чувство юмора. Что может быть справедливее?

Финч сосредоточенно-злобными тычками набивал свою трубку.

— Меня так сильно интересует не это. Вы были с Эвансом, мисс ОʼБрин, работая над этим глаза вывихивающим списком с того момента, как я ушёл от вас в полдень?

— Да.

— А перед этим, — резюмировал Финч, обращаясь к мистеру Эвансу, — Хинкль видел вас наверху, а миссис Хадсон разговаривала с вами на кухне, что покрывает период примерно до одиннадцати часов утра. Верно?

— Да, лейтенант, — признал человечек. — Но в чём дело?

— В чём? У вас железное алиби, вот в чём. С учётом Ридгли в кровати под охраной, остаются только трое из вас; и прежде чем мы начнём сегодня вечером наше маленькое совещание, я…

— Лейтенант, — запротестовала Морин, — вы же не думаете, что это один из «Иррегулярных»?

— Я знаю, что я думаю, — сказал лейтенант Финч.

* * *

ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ

— Алло. Дом отдыха Уизерса.

— Алло. Это лейтенант Финч из департамента полиции. Доктор Руфус Боттомли здесь?

— Простите. Доктор Боттомли только что ушёл.

— Могу я тогда поговорить с доктором Уизерсом?

— Простите. Доктор Уизерс…

— Это срочно. По рабочему вопросу.

— Очень хорошо. Посмотрю, смогу ли я его найти.

— Алло. Говорит Уизерс.

— Доктор Уизерс, это лейтенант Финч из полиции. Можете сказать мне, когда доктор Боттомли сегодня прибыл в ваш санаторий?

— Почему не спросить его самого?

— Он ещё не вернулся сюда, а это срочно. Пожалуйста, скажите мне, когда он приехал?

— Полагаю, вы знаете, чего хотите, лейтенант, и не вижу, какой это может причинить вред. Он добрался сюда около двух.

— Вы знаете, где он был до этого? Мы проверили его передвижения до половины двенадцатого, и…

— О, я думал, вы хотели знать, во сколько он появился здесь. Я встретил его в Голливуде, чтобы вместе пойти на ланч, примерно без четверти двенадцать. Он был со мной до тех пор, пока не ушёл минут десять назад. Что ещё я могу для вас сделать, лейтенант?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь