
Онлайн книга «Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»»
— Можете это подтвердить? — Полагаю, вы считаете — и, впрочем, совершенно справедливо, — что свет, увиденный мисс ОʼБрин под моей дверью, ничего не подтверждает? Мрмфк. Я так и думал. Тогда других доказательств предложить не могу. Джексон что-то начертил на листочке и продолжил: — Мистер Эванс, похоже, вы следующий. — Боюсь, лейтенант, моя история чуть менее убедительна, чем даже у доктора Боттомли. Я просто бродил — наверху, внизу и даже, — тут он отвесил миссис Хадсон вежливый поклон, — в комнату леди. — Нельзя ли поконкретнее? — Я беспокоился. Меня, как и доктора Боттомли, встревожили действия Уорра. Когда наша группа распалась, я не знал, что с собой делать, а в калабасе я искать утешения не могу. Я ненадолго заглянул в комнату доктора Боттомли… — Почему вы не упомянули об этом? — рявкнул доктору Джексон. — Почему? Потому что это было за несколько минут до того, как я услышал выстрел; я думал, это ненужно для вашего расписания. — Продолжайте, Эванс. — Затем я вновь спустился… — По какой лестнице? — Парадной, конечно. — Вы видели его, мистер Вейнберг? Продюсер всплыл из глубин меланхолической озабоченности. — Мой мир рушится вокруг меня, и вы хотите, чтобы я увидел маленького человечка на лестнице? Ха! — Но вы сказали Финчу, что уверены, что убийца не спускался по этой лестнице. — Лейтенант Джексон! Человека, несущего труп Стивена Уорра, я бы заметил, даже если бы мой собственный брат умирал у меня на глазах. Но если такой маленький человечек просто спускается вниз… Что тут сказать? — Вы уверены, — снова повернулся Джексон к Эвансу, — что это была не лестница с веранды? — Совершенно уверен, — невозмутимо ответил Джонадаб Эванс. — Хорошо. А затем? — Пошёл на кухню попить воды. Там была миссис Хадсон, и мы немного поболтали. Она рассказала мне, что горничная её сестры поступает в Миссурийский университет, и мы немного поболтали о Колумбийском. Джексон посмотрел на деловитую экономку и с удивлением заметил на её лице почти человеческую улыбку. — Это так, миссис Хадсон? — Да, лейтенант. — В какое время это было? — Не знаю. Не подумала бы, конечно, что об этом будут спрашивать. Но, думаю, около четверти двенадцатого. Да, должно быть так, потому что я помню, что, когда мистер Эванс ушёл, я посмотрела на часы и сказала сама себе: «Осталось ещё полчасика поработать, и до полуночи я уже не засну». — И как долго он был с вами? — Думаю, минут пять. — Это значит, с 11:10 до 11:15 или с 11:15 до 11:20? — В самом деле, не могу сказать. Ненавижу выглядеть столь неэффективной, но, бог мной, просто невозможно замечать всё это. — Всё в порядке, миссис Хадсон. Я сам не заметил время выстрела. А потом, мистер Эванс? — Я вышел из кухни и пошёл в переднюю часть дома. Мог простоять там несколько минут; наверняка не скажу. Затем я увидел, как в дом вошёл довольно взволнованный мистер Фернесс, и, заинтересовавшись, что происходит, я последовал за ним. — Спасибо. С Федерхутом всё ясно, так что переходим к следующему имени в списке. Фернесс? — Короткий и ничем не примечательный рассказ, — почти с сожалением промолвил Дрю Фернесс. — Я оставил вас, джентльмены, завёл машину, подъехал к дому, прождал, как показалось мне, очень долго и, наконец, пошёл в дом посмотреть, что случилось с мисс ОʼБрин. Остальное вы знаете. |