
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
– Не делился ли он с вами какими-то опасениями? У него были враги? Амелия остановилась в задумчивости. – Мне трудно ответить, – призналась она. – Отец был скрытен. Я знаю, что он вел дневник… Но когда я пыталась найти записи после его смерти, то не преуспела. Может быть, он успел спрятать его – в этих стенах полно тайников. – Вы сказали, что в дни его затворничества к нему мог заходить только мажордом? – Эймори приносил отцу еду. Мне не было позволено даже появляться на пороге. Когда я была маленькой, думала, что раз в месяц отец превращается в оборотня… – Она без улыбки взглянула на гувернантку. – У меня было богатое воображение ребенка, который предоставлен самому себе. – Получал ли ваш отец какие-то письма перед этими периодами затворничества? – Не припомню… Я не обращала внимания на его корреспонденцию. – И он удалялся от людей раз в месяц? – Вовсе нет! Я сказала это лишь затем, чтобы вы посмеялись над моей глупостью. Иногда проходило полгода, прежде чем он снова прятался от нас. Они спустились в подвал, больше напоминавший склеп. Амелия зажгла светильник. Стены дышали холодом и источали тот запах, который неизбежно вызывает мысли о тлении. – Здесь почти никто не бывает. Повернув за угол, она отперла тяжелую дверь. – У кого еще есть ключи? – У Эймори, – не задумываясь, ответила Амелия. В просторной кухне без окон царил мрак. Амелия зажгла керосиновую лампу, и в ее свете Эмма разглядела черное жерло печи и длинный, как корабль, стол. Она осмотрела их, но нашла лишь голубые нити, зацепившиеся за трещины в дереве. – Все рассохлось, – тихо сказала девушка. – Дом, в котором не живут, приходит в упадок. Как и комнаты… Всюду должна быть жизнь. Это нити от моего платья. Они ведь доказывают, что я была здесь, а не придумала все это, правда? – А вы боялись, что случившееся – плод вашего воображения? – Мне иногда кажется, что я схожу с ума, – призналась Амелия. – И не способна отличить реальность от вымысла. Отец всегда говорил, что у меня слишком мрачная фантазия. Эмма придвинула фонарь ближе к столу. – Определенно, вы не придумали синяки и следы крови – вот здесь, видите? Покажите, пожалуйста, спальню, в которой вы проснулись во второй раз. Они осмотрели и спальню, но не нашли никаких следов, кроме нескольких длинных черных волосков. Когда они вышли в коридор, Эмма огляделась. – Здесь восемь комнат. Отчего злоумышленник выбрал именно эту? Остальные были заперты? – Нет, они все стояли открытыми. – Эта спальня не ближе остальных к лестнице. Кровати есть везде? – Да. Вы сами можете убедиться. Миссис Норидж заглянула в каждую комнату, принюхиваясь. – Отличие лишь одно, – сказала она, завершив осмотр. – Это единственная спальня, где узкое окно, больше напоминающее бойницу. Возможно, это совпадение. Дважды прозвенел электрический звонок. – Нас созывают на завтрак. – Амелия спрятала связку в глубокий карман своей юбки. – Наконец-то я познакомлю вас со всеми обитателями Дорвик-хауса. Жозефину Таублер они услышали издалека. Громкий взвинченный голос распекал Эймори. – …Где свежие яйца? Отчего мы вынуждены выпрашивать у вас горячий чай? Опять холодная овсянка? Нет, это невозможно! В ответ раздался неразборчивый гнусавый голос. – Стивен, вы это поддерживаете? Знаете, я очень сердита на вас. |