
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
– А вы бестактны, Трой, – упрекнула Доротея. – Я откровенен! – Вы полагаете, это достоинство? – осведомился майор Харрингтон. – Я ничего не полагаю, – добродушно отозвался Трой. – Я лишь наслаждаюсь, как и всегда. При взгляде на Троя любому становилось ясно: да, этот человек умел наслаждаться. Щеки его лоснились, губы блестели. Самодоволен, лучезарен и груб, – вот каков был Трой Питман. Эмма подумала, что некоторым образом он воплощает собой саму жизнь во всем ее нахальстве и великолепии. Миссис Норидж недолюбливала французский, но вынуждена была признать, что определение «жовиальный» как нельзя лучше отражает впечатление, производимое Питманом. – Я выпью чая, Томас, – со слабой улыбкой сказал сэр Кристофер дворецкому. – Сегодня у меня нет аппетита. Бедный Диксон лишь слабо кивнул. После завтрака Марвин подозвал собаку хозяина дома – фокстерьера по кличке Гектор. – Я прогуляюсь с ним по лесу. – Он ласково похлопал друга по плечу. – Отдыхай, старина! – Я проверю работу садовника, – вызвался майор Харрингтон. – Вы слишком разбаловали прислугу, Кристофер. Самшит безобразно разросся. – Я нарву цветов, дядюшка. – Доротея встала. – Трой, вы мне поможете? – Я тоже хочу! – Альма подбежала к тете. Как ни упирался мистер Питман, его быстро убедили, что только на его мнение можно положиться в выборе роз нужного оттенка. Миссис Норидж и хозяин остались одни. – Я бы предпочел, чтобы они не давали понять своей заботой так явственно, что я умру раньше них, – не выдержал сэр Кристофер. – Тем более что это не предрешено, – заметила гувернантка. Старик засмеялся. Смех его напоминал тихое кудахтанье. – Вы нравитесь мне, миссис Норидж. Я вовсе не хочу, чтобы обо мне все позабыли. Но в их заботе больше сквозит переживаний о себе. Они словно пытаются успеть закрыть все долги, пока я не отбросил копыта. Так и слышу, как Доротея и Трой обсуждают: «Ах, это ведь последний раз, когда мы навестили бедного Кристофера! Вряд ли он доживет до следующей весны!» Лишь дружище Марвин искренен. У него взрослый сын, который при каждой поездке в город делает долги, и дочь, вредная старая дева, от которой бедняга регулярно сбегает в мою тихую обитель. Ему не до мыслей о чужих бедах, он слишком поглощен своими собственными. – Что вас больше всего раздражает, сэр? – спросила гувернантка. – То, что другие бессмысленно транжирят жизнь, в то время как из меня она вытекает по капле, – не задумываясь ответил тот. – Я уверен, Трой испытывает своего рода удовольствие, глядя на меня. – Он – американец, – с непередаваемой интонацией заметила миссис Норидж. – Вы правы, моя дорогая. А я – ворчливый раздражительный старик. Но как же сложно отделаться от мысли, что Трой думает про себя: этот старый хрыч со дня на день уйдет к праотцам, а я – я буду жить, жить изо всех сил, на полную катушку! Вы заметили, он съел сегодня четыре вареных яйца! – Полагаете, это было сделано вам в пику? Кристофер усмехнулся и покачал головой: – А вы, несомненно, убеждены, что у него всего лишь хороший аппетит после игры? Поверьте, если бы в комнате не было меня, Трой ограничился бы одним. Миссис Норидж задумалась. В самом ли деле Трой Питман дразнил умирающего старика? Или мнительный сэр Кристофер видел жестокость вместо бестактности? У нее не было ответа. |