
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
Супруги Флетчер появились с извинениями: они отправились на прогулку, но по дороге Элиот подвернул ногу. – Мы решили, что лучше воспользоваться вашим гостеприимством, – призналась Верити. – Разумеется! – Реджина обернулась к горничной. – Принесите лед, да побыстрее! Элиот, ты должен вытянуть ногу, чтобы она не опухла. Вот так… садись поудобнее… – Чувствую себя ослом, – пробормотал Элиот. – На ровном месте!.. – Не глупи… Вошла Харлоу, неся пышный яблочный пирог. Элиот вперил в нее взгляд. Харлоу, заметив его, вздрогнула и едва заметно покачала головой. Ни Реджина, ни Верити ничего не заметили. – Миссис Норидж, вам передали записку, – запинаясь, сказала горничная. – Кажется, от доктора Хэддока. Миссис Норидж развернула маленький белый прямоугольник и прочла всего три слова, выведенные четким почерком доктора. – Мама, кто это там? – забеспокоился Финли, снова прилипший к окну. Из кэба вылез инспектор Джервис в сопровождении дюжего констебля. Реджина вздрогнула и непроизвольно отшатнулась. – Они не посмеют! – выдохнула она. Элиот поднял голову: – Что? Что там такое? Его жена молчала. На мгновение ее большие голубые глаза встретились со взглядом миссис Норидж, и губы Верити тронула едва заметная улыбка. – Мадам, там полиция, – доложила испуганная горничная. В комнату вошел инспектор Джервис. Констебль остался снаружи, у дверей. – Доброе утро! – зычно сказал инспектор. – Прошу прощения, миссис Гроу, что прерываю ваш завтрак, но у меня есть предписание об аресте миссис Верити Флетчер. Реджина, похожая на разъяренную фурию, сделала шаг к нему. – И вы осмелились явиться в мой дом? Чтобы увести отсюда мою лучшую подругу? Коренастый усатый ирландец флегматично пожал плечами: – Мы заехали к Флетчерам, но, как вы понимаете, никого не обнаружили. Что же было делать? – Вы мерзавец! – Я лишь выполняю свой долг, мэм. – Верити никуда не пойдет! – Элиот Флетчер поднялся в полный рост и навис над невысоким инспектором. – Или я завалю ваше начальство жалобами, и вместо повышения вы добьетесь увольнения – совершенно заслуженного! Инспектор недобро прищурился: – Противодействие правосудию? А что касается ваших жалоб, вы – лицо заинтересованное! – К тому же с подвернутой лодыжкой, – невозмутимо проговорила в пространство миссис Норидж. После этого заявления, несколько выбивающегося из общей канвы спора, в гостиной на некоторое время стало тихо. Гувернантка обладала удивительной способностью произносить фразы так, словно они были ключом, отпиравшим таинственную дверь. Джервис задергал левым усом и нехотя выговорил: – Доброе утро, миссис Норидж. – Здравствуйте, инспектор, – отозвалась гувернантка. Будь на то воля Джервиса, он предпочел бы, чтобы Эмма Норидж не появлялась там, где он ведет расследование. Но по собственному опыту Бретт знал, что игнорировать слова гувернантки будет вопиющей глупостью. – Вы что-то сказали? Я не совсем понял… – Обратите внимание, как твердо стоит перед вами мистер Флетчер, – разъяснила Эмма. – А ведь совсем недавно он хромал почти так же, как его собака, – кстати, в настоящий момент она благодушествует под кустом жимолости. Все непроизвольно уставились в окно, где дворняга ожесточенно чесала себя за ухом задней лапой. Инспектор первым пришел в себя. – Миссис Норидж… – закипая от гнева, начал он. |