
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
Эмма замечала, как старательно все участники ужина избегают любого упоминания Патриции Олденбрук. Однако напряжение не рассеивалось. Даже Финли то и дело встревоженно взглядывал на гувернантку. – С вашего разрешения, выкурю сигару. – Элиот поднялся и вышел на веранду. Блюдо с сардинами опустело, и Харлоу унесла его. В отсутствие Флетчера беседа потекла живее. – …твоя мама однажды защитила меня от нападения зловещей собаки, – рассказывала Верити мальчику, а тот слушал, округлив глаза. – Мы с ней прогуливались в сторону холмов, и вдруг, откуда ни возьмись, выскочил огромный пес. Бог мой, что это было за чудовище! Пасть оскалена, с нее свисают клочья пены… – В жизни не слыхала подобного преувеличения, – с улыбкой заметила Реджина. – Он несся прямо на меня! Я оцепенела и ждала только, когда он приблизится, чтобы перегрызть мне горло. Видит бог, мне хотелось, чтобы это случилось поскорее, – до того мне было страшно. И что ты думаешь? Твоя мама хладнокровно дождалась, пока собака окажется рядом, и раскрыла зонтик прямо перед ее мордой. – Обыкновенный зонтик? – замерев, переспросил Финли. – Самый обычный зонтик от дождя. Собака, завизжав, бросилась прочь, словно ее высекли кнутом. Какую же мораль ты извлечешь отсюда, мой дорогой? – Я думаю, надо знать слабые места своих врагов, – решил мальчик. – Собака была труслива. Мама использовала это против нее. Женщины засмеялись. – Вообще-то я вела к тому, что хладнокровие и выдержка – твои верные помощники в любой ситуации, – сказала Верити. Реджина насмешливо погладила сына по голове: – У мальчиков мир всегда полон врагов, сколько бы лет им ни было. – А у девочек – опасностей. Дверь приоткрылась, и в гостиную шагнул Элиот. С первого взгляда миссис Норидж поняла, что что-то не так. Он покачивался, на лбу у него блестели крупные капли пота. Элиот словно попал под дождь. Однако одежда его была сухой. – Дорогой, что случилось? – испуганно спросила Верити, приподнимаясь с кресла. Элиот слабо махнул рукой: – Все в порядке. Всего лишь накатила дурнота. – Он вытащил из кармана платок и вытер испарину. Сделал шаг к креслу, но затем явственная гримаса исказила его лицо, и он сдавленно выговорил: – Простите, я вас ненадолго покину… Элиот вышел, стараясь держаться прямо. Реджина и Верити переглянулись в нерешительности. – Возможно, надо отвезти его к доктору… – Дождемся, когда твой супруг вернется, – решила Реджина. – Надеюсь, доктор не понадобится. Горничная, собиравшая посуду, уронила вилку. С громким бряцанием та ударилась о блюдо с пирогом и отлетела на пол. Женщины вздрогнули. Харлоу метнула в хозяйку негодующий взгляд и закусила губу. – Что ты копаешься? – раздраженно спросила Реджина. – Поживее! За то время, что мистер Флетчер отсутствовал, Финли успел оторвать голову картонному драгуну, разрыдаться и успокоиться. Наконец дверь распахнулась, и Элиот, слабо улыбаясь, показался на свет. – Надеюсь, вы не слишком беспокоились… – Как ты себя чувствуешь? – Благодарю, мне намного лучше. Остаток вечера прошел без происшествий. Около восьми Элиот взглянул на часы: – Дорогая, нам пора! Прогуляемся пешком? Свежий воздух – лучшее лекарство от любых недомоганий. Реджина с сыном вызвались проводить их. – Миссис Норидж, вы составите нам компанию? – С удовольствием, миссис Гроу. |