
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
– Боюсь, такое случается, миссис Флетчер. Но Финли дает все меньше поводов. Верити Флетчер выглядела бесподобно. Бледно-лавандовое платье подчеркивало голубизну ее глаз. Светлые волосы были зачесаны вверх, в них поблескивали шпильки с мелким жемчугом. Рядом с Элиотом и Реджиной она казалась совсем хрупкой. Миссис Норидж находила любопытным тот факт, что субтильная Верити обрела друзей и защитников в людях, каждый из которых был вдвое крупнее ее. Харлоу хлопотала вокруг стола. Реджина, Элиот и Верити завели беседу об Индии. Финли притих и слушал рассказы матери. – Перед путешествием в Индию мы с Гербертом были в Китае. И там мне дали прекрасный совет, хоть и весьма приземленный, – сказала Реджина. – «Если хотите вязать, возьмите в Индию серебряные спицы». – Но почему серебряные? – удивился Элиот. – Все объясняется просто: металлические спицы ржавеют. Этот ужасный климат… Я так и не смогла привыкнуть к нему. – В Индии я постоянно болел, – сообщил Финли тоном человека, который хвастается достижениями. – Все боялись, что я умру. – Не говори глупостей, – нахмурилась Реджина. – Этот ужасный климат! – Финли воспроизвел интонацию матери. – А здесь я хворал всего два раза! Гувернантка поймала взгляд, которым обменялись Харлоу и Элиот. Это был взгляд людей, объединенных общим секретом. Эмма насторожилась. – А вы не были в Индии, миссис Норидж? – обернулся к ней Элиот. – Мне довелось работать там около года, мистер Флетчер. – Бог мой, да вы полны сюрпризов! – Как и каждый из нас, осмелюсь заметить. – Что вы имеете в виду? – неожиданно резко спросила Реджина. – Я полагаю, миссис Гроу, что даже люди, которые кажутся предсказуемыми, способны на самые неожиданные поступки. Мы плохо знаем собственную натуру. – Сюрпризы, сюрпризы… – Элиот оглядел стол и позвал горничную, стоявшую возле стены: – Есть ли у вас сюрприз для меня, Харлоу? Та встрепенулась, по лицу расплылась улыбка: – Как не быть, мистер Флетчер! Она исчезла и вскоре вернулась с блюдом, источавшим сильный рыбный запах. – Отыскала у кухарки в погребе. Вас дожидалось! – Сардины? – удивился Финли, вытягивая шею. – Я питаю к ним слабость, – объяснил Элиот. – Твоя мама знает об этом и держит для меня небольшой запас. Он попробовал сардину и нахмурился. Казалось, ноздри его шевельнулись над блюдом. – Что-то не так? – осведомилась Реджина. – Все замечательно, – торопливо ответил Флетчер. Миссис Гроу переключилась на его жену: – Дорогая, ты почти ничего не съела. Хочешь бисквит? – Благодарю, я сыта. – Верити пересела в кресло. Что-то странное было в ее отрешенной улыбке и в том, как судорожно она прижимала к себе мальчика. Эта странность витала над всеми, собравшимися в гостиной дома Герберта Гроу. Каждый знал о расследовании, о том, что завтра к миссис Флетчер явится полицейский инспектор – и все же все делали вид, что ничего особенного не происходит. Элиот изо всех сил старался поддерживать разговор. Реджина кусала губы и притворялась заинтересованной. И только Верити выглядела спокойной, даже удовлетворенной. Да, это был один из самых зловещих ужинов, на которых доводилось присутствовать миссис Норидж. Хотя любой, заглянувший тем вечером к Реджине Гроу, решил бы, что перед ним заурядная добрососедская встреча, сопровождаемая милой, ни к чему не обязывающей болтовней. |