
Онлайн книга «Вызвать дьявола»
Хэзлитт важно сказал: –А теперь, мистер Лоуренс. Что вы можете сообщить мне об этом? Олджи сделал быстрый, но полный обзор событий, приведших к преступлению. Несмотря на свою кажущуюся отрешенность, он с удовлетворением заметил, что инспектор становится все более и более недоверчивым. – Таким образом, вы видите, как обстоят дела,– закончил Олджи. Хэзлитт грубо спросил: – Мистер Лоуренс. Вы дурак? – Нет,– холодно ответил молодой человек. – А вы? Инспектор проигнорировал вопрос. Он сухо заметил: – Тогда вы должны быть лжецом. Лоуренс лениво усмехнулся: –Тогда вперед – арестуйте меня. Хотя должен предупредить вас. Все, что я рассказал, подтвердит Питер Кверрин. Мы были вместе каждую секунду с тех пор, как оставили его брата в этой комнате. Хэзлитт холодно уставился на него. Затем повернулся к своим помощникам: – Садлоу, исследуйте каждый дюйм этих стен на предмет тайного хода. И не забудьте пол и потолок... Мы решим эту чертову галиматью раз и навсегда. Хардиндж вернулся и спокойно встал у двери. Инспектор обратился к нему: – Через минуту я расспрошу вас. Ярко сверкнула фотовспышка, когда Садлоу навел фотокамеру для заключительного снимка жертвы. Хэзлитт прорычал: – Разве я не предупреждал вас... О, ладно. Закончите сначала свои снимки. И сфотографируйте задвижки на тех французских окнах. – Он посмотрел на разрушенную дверь. – И это. – Он обратился к Лоуренсу: – Это вы учинили такую бойню с замком? – У меня не было с собой отмычки. Глаза инспектора никак не были дружественными. Он повернул голову: – Дрейкотт, пробегитесь по всей комнате на предмет отпечатков. И исследуйте эту цепочку для ключей. Похоже, она вывалилась во время борьбы. Лоуренс покачал головой: – Нет, инспектор. – Он кратко объяснил. Хэзлитт рассердился, но никак это не прокомментировал. Вместо этого он подошел кХардинджу и холодно сказал: – Никто не должен портить улики. Вы должны были остановить его, сержант. Олджи взорвался: – Сержант все еще был снаружи в саду! Инспектор не обратил на него внимания и продолжил: – Вы, кажется, не слишком помогаете, Хардиндж. Вы вообще не должны были здесь находиться. И затем,– он заговорил немного громче,– человек убит, а вы позволяете его убийце убежать, не пошевелив и пальцем, чтобы остановить его. Глаза Хардинджа помертвели, но больше он никак не выказал своего негодования. Лоуренса восхитило его самообладание. Он встал на защиту своего союзника и тихо сказал: – Какое это имеет значение? Все доказывает, что этот убийца может проходить прямо сквозь стены из кирпича и штукатурки,– в какую камеру вы бы его заключили? Хэзлитт покраснел: – Ваша история фантастична... – Но это правда. Знаете,– продолжал Лоуренс, которому все это начинало нравиться,– я с нетерпением жду дознания. Я могу уже сейчас представить вердикт присяжных. Они вынесут вердикт: убийство неизвестным человеком или призраком. С сердитым восклицанием инспектор отвернулся, бросив через плечо: – Призрак не оставляет отпечатков пальцев. Но держу пари, что здесь мы найдем множество. Дрейкотт! Дрейкотт, который уже принялся за работу с распылителем, приподнялся на корточках и стал терпеливо слушать. – Проверьте все поверхности в этой комнате. Так или иначе, мы собираемся объяснить каждый отпечаток... должны быть ценные следы... если, конечно, мистер Лоуренс не разрушил их все,– добавил Хэзлитт со слабой усмешкой. |