
Онлайн книга «Вызвать дьявола»
– Откровенно говоря, сэр,– ответил сержант,– нет. И сомневаюсь, верит ли в это сам мистер Питер. – Согласен,– сказал Лоуренс. – Он просто хватается за соломинку. Старается помочь нам... но слишком старается. – Сохрани меня Господь,– сказал Хэзлитт,– от сверхактивных свидетелей. – Его взгляд упал на равнодушное лицо Олджи, и инспектор добавил: – и от путающихся под ногами любителей. Лоуренс усмехнулся. Он вернулся к полкам и провел рукой по корешкам плотно стоящих томов. Инспектор посмотрел на Садлоу, который стенографировал допросы: – Мне нужны расшифровки ваших стенограмм как можно скорее. Я хочу изучить их. – Да, инспектор. – Садлоу понял, что предстоит бессонная ночь. Хэзлитт вновь нахмурился, глядя на заметки. Возможно его раздражало, что история Кверрина настолько полно подтвердила показания Лоуренса. Инспектор сказал: –Это – фантастическое преступление. Такого... такого просто не могло произойти. Лоуренс взял с полки книгу и с улыбкой посмотрел на нее. – Полегче,– предостерег он. – Вы играете в игру, задуманную убийцей. Это убийство было запланировано умным человеком. Он завел нас в тупик, как и намеревался. Теперь мы сталкиваемся с глухими стенами невозможности... Но все равно где-нибудь имеется ответ. И я собираюсь найти его. Инспектору потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что последнее замечание означает вызов. Он покраснел и заявил: – Вы не думаете, что я позволю вам вмешиваться и... и вновь играть в детектива, не так ли? – Напротив,– тихо возразил Олджи,– не вижу, как вы собираетесь остановить меня. На лице сержанта мелькнуло подобие улыбки. Возможно, инспектор увидел ее, поскольку тут же отослал подчиненного в гостиную, чтобы привести для допроса Рассела Крэйга. Лоуренс перевернул страницы книги в руке, скрывая усмешку. Ему показалось, что Хэзлитт выдал, что знает репутацию молодого человека. Инспектор с трудом произнес: – Нам нет причин ссориться. Возможно, вы сможете помочь мне. Лоуренс никогда не отказывался от попыток подружиться. Он сказал: –У меня есть большой багаж знаний о теории запертых комнат. Хотя, откровенно говоря, не понимаю, как это поможет в настоящий момент. –Убийство в запертой комнате!– с отвращением повторил инспектор. В его устах эти слова походили на непристойность. – Говорите, что хотите,– пробормотал Олджи,– но эти преступления – захватывающие загадки. – Он повернул корешок тома в сторону инспектора. – А это – книга, с которой все началось. – Что?! Это было скорее восклицание, чем вопрос. Лоуренс улыбнулся: – Вы не можете арестовать автора. Он умер в 1926 году. – В голосе проскользнуло восхищение. «Тайна Биг Боу». Написанная Израэлем Зангвиллом. Издана,– добавил он,– в Лондоне, Генри в 1892 году. – О,– презрительно сказал Хэзлитт. – Детективный роман. – Не смейтесь,– серьезно сказал Олджи. – Принцип – это принцип, хоть в беллетристике хоть в жизни. Запертая комната может быть фантастической, но тут все строго. Вы не можете послать убийцу в суд, не объяснив, как он вышел. – Хорошо,– упрямо сказал инспектор. – Эта книга поможет нам? – Нет,– сказал Лоуренс. (Нет, повторил он себе, если только не предположить, что убийца – это я. Но он мудро оставил эти мысли при себе.) – Это – очень редкое издание, 1895 год. Должно быть специальное Введение... Да, оно здесь. |