
Онлайн книга «Вызвать дьявола»
Инспектор, чье поведение сейчас напоминало собаку, играющую с вкусной косточкой, неохотно отступил. Его вопросы дали немного или вообще ничего, имеющего значение. Рассел Крэйг сказал, что, оставшись один в комнате, сразу же заснул и ничего не слышал, пока его не разбудили ужасные удары в дверь. Наконец, инспектор, тяжело вздохнув, отпустил его. Когда дверь закрылась, он произнес: – Черт бы побрал это дело! Все свидетели одинаковы. – Он постучал ногтем большого пальца по кончику карандаша. – Или они вообще ничего не знают, или клянутся в чем-то, что совершенно невозможно. – Лицо его было наполовину сердитым, наполовину улыбающимся. Он вновь вздохнул. – Ну да ладно. Давайте повидаем дворецкого. Джексен оказался мужчиной хлипкого сложения и с серьезным лицом. Он заявил: – Нет, сэр. Я ничего не слышал. И, уверен, никто из остальных. На лице инспектора явно было написано: «Я это знал!» – Да, да,– подхватил он. – Я знаю, что комнаты слуг более или менее удалены от остальной части дома. Но, конечно, хоть что-то вы слышали? – Нет, сэр,– заверил Джексен. После небольшой паузы он продолжил: – Мистер Кверрин – мистер Роджер Кверрин,– подчеркнул он,– дал нам строгие инструкции удалиться спать пораньше. Он особо подчеркнул, что никто не должен шнырять,– он произнес это слово с отвращением,– около комнаты в конце прохода. Хэзлитт что-то пробормотал сквозь зубы. – Ладно. Вы все были в своих кроватях. И, вероятно, головы накрыты одеялом. Лоуренс подумал, что прислуга Роджера выказала даже меньше инициативы, чем у старого Тома Кверрина, однако в отличие от инспектора он чувствовал, что их едва ли можно винить. Роджер так стремился убрать их с дороги. Олджи задавался вопросом, станет ли Хэзлитт копаться в грешках Рассела Крэйга. Словно услышав его, инспектор спросил: – Нам сказали, что вы с Расселом Крэйгом выпивали вместе вчера вечером. Это правда? Губы дворецкого скривились в слабой улыбке. – Да, сэр. – Это обычное дело? – Едва ли, сэр. Хотя мы с мистером Крэйгом... – Он замялся. – Мистер Крэйг – очень компанейский джентльмен, сэр. А тут и повод был. – О? Какой повод? Джексенявно почувствовал себя не в своей тарелке: – Довольно трудно сформулировать, сэр. Полагаю, это можно было бы назвать прощальной вечеринкой. –Что? Инспектор подался вперед. Джексен нервно облизнул губы. Хэзлитт раздраженно сказал: –Давайте, приятель. Мы ничего не слышали об этом. Прощальная вечеринка, вы сказали. Кто уезжает? Вы? –Я? О нет, сэр. Мистер Крэйг собирался вскоре покинуть Бристли. – Он ничего не сказал нам!– взорвался инспектор. – Он здесь со своей племянницей. И они с Кверрином должны были пожениться только через месяц. Почему старик собрался уезжать так скоро? Джексен выглядел несчастным. Хэзлитт не дал ему передышки. – Давайте, приятель. Я задал вопрос. Джексен медленно проговорил: – Мистер Крэйг сказал мне, сэр, что это... мистер Кверрин попросил, чтобы он уехал. – Велел ему убираться, вы имеете в виду?– На сей раз инспектор действительно удивился. – Почему? – Это деликатное дело, сэр. – Не сомневаюсь. К сожалению, у меня нет времени на деликатность. Почему Крэйгу велели уезжать? Джексен был лояльным человеком, и ему нравился дядя Одри, но отвечать пришлось. С усилием он выдавил: – Мистер Крэйг накинулся на одну из горничных, сэр. |