
Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»
Совершенно невинный звук. Он ничего не означал, разве что театр живет и... ждет. В коридоре что-то двигалось. Сердце у Бейли тревожно забилось. Он дико замахал фонарем. Луч метался по черному коридору, как лезвие ножа. Коридор был пуст. Но одна из дверей оказалась чуть приоткрыта: дверь с золотой звездой. – Кто здесь? Голос Бейли сорвался. Он откашлялся и снова спросил: – Кто здесь? Тишина. Бейли обрадовался, что на нем форма. Он сжал полицейскую дубинку и осторожно двинулся вперед. Не было никаких звуков, кроме его собственных мягких шагов. Бейли начал успокаиваться. Возможно, это ложная тревога. Он поравнялся с уборной номер один. Прислонившись к стене, он протянул руку и дубинкой толкнул дверь со звездой. Она полностью распахнулась. Ничего не произошло. Бейли направил луч фонаря во внутреннюю черноту. Комната была пуста. Бейли рассмеялся. Он начал поворачиваться... И тогда жестокий удар в затылок швырнул его в туннель боли и беспамятства. *** Том Перретт вернулся в свою комнатку. Он нахмурился, увидев, что она пуста. Чайник все еще пыхтел на конфорке. Сторож рассеянно посмотрел на него. Затем подошел и повернул вентиль, перекрывая газ. Некоторое время он стоял в нерешительности. Затем, казалось, решил действовать. Он вновь взял тяжелый фонарь и тяжело зашагал из комнаты, захлопнув за собой дверь. Монотонным голосом он принялся звать: «Мистер Бейли! Мистер Бейли!» Его голос устрашающим эхом отзывался вдоль темных коридоров. Призраки отвечали, словно передразнивая. Перретт остановился на темной сцене. Беспокойно повертел фонарь. Ему не очень-то хотелось идти дальше. – Мистер Бейли! Где вы? Кто-то застонал. Сторож сделал глубокий вдох и издал что-то вроде протяжного «А-а-а». Он бросился к коридору с уборными. Луч фонаря лихорадочно заметался и остановился. Он сосредоточился на человеческом теле на полу. – Черт! Бейли лежал лицом вниз, а голова и плечи – на пороге уборной номер один. Перретт прошаркал к нему и практически упал на колени около распростертой фигуры. Старый Том осторожно протянул руку. Задняя часть головы полицейского была мягкой, теплой и липкой. Перретт уставился на собственные пальцы в свете фонаря. Они были покрыты кровью. Бейли снова застонал. Перретт осторожно поставил фонарь рядом. Он подсунул руки под плечи полицейского и перевернул его. Веки Бейли дрогнули. Рот беспомощно задрожал: «А-а-а...» – Как вы?– спросил Перретт прерывающимся голосом. Глаза Бейли открылись, но смотрели, не понимая. Затем он вновь застонал, и голова мягко скатилась набок. Перретт смотрел на восковое лицо, и в глазах его был страх. – Ради Бога, парень,– прошептал он! Я не хочу, чтобы ты умер... *** Лицо полицейского хирурга выглядело усталым и недовольным, но руки работали ловко и нежно. Стивен Касл с тревогой смотрел на него: – Итак, доктор?– спросил он наконец. Полицейский хирург встал: – У Бейли серьезное сотрясение, но не думаю, что останутся последствия. Ему повезло. Этот удар вполне мог проломить ему череп. Старший инспектор мрачно кивнул: – Я рад, что вы смогли ему быстро помочь. К счастью, у сторожа хватило ума немедленно позвонить нам. И он не пытался передвигать раненого. Он посмотрел вниз на лежащего без сознания человека: – Как нанесли удар? Доктор пожал плечами. – Похоже, традиционным тупым орудием. По ране мало что можно сказать. Кожа порвана и довольно сильно. Таким образом, оружие было, вероятно, тяжелым и металлическим. Выбирайте любое от рукоятки пистолета до куска трубы – ваше предположение будет не хуже моего. |