
Онлайн книга «Опаловая змея»
– Ложь… ложь… ложь! – бушевала миссис Крил, хотя ее правильнее было бы назвать миссис Джессоп. – Я буду все оспаривать от имени моей дочери! – Вашей дочери, конечно, – кивнул Херд, – но не Крила. – Я говорю, что она его дочь. – А я говорю, что нет. Ей было пятнадцать, когда убили леди Рейчел, как признался Джессоп, ее отец. Я знал, что этот человек что‐то скрывает, но был далек от того, чтобы подозревать, что речь идет о его браке. Неудивительно, что этот человек пришел к вам и бесплатно жил в «Красной свинье». Он мог бы привлечь вас к ответственности за двоемужество, как вы привлекли бы к ответственности Крила, если бы не убили его. Миссис Крил вскрикнула, и ее глаза сверкнули. – Ты, легавый! – закричала она. – Ты меня и в этом обвиняешь?! – Я не просто обвиняю, а арестовываю вас. – И Херд предъявил ей ордер. – В кебе ждет еще один мой человек, и вы поедете с нами в тюрьму, миссис Джессоп. – Вы не можете этого доказать… вы не можете этого доказать, – выдохнула дама, – и я не поеду… Я не поеду… Не поеду! – И она вновь скосила глаза на гобелен. – Мисс Джессоп может выйти, – холодно сказал Херд, – а что касается вашего отказа ехать, то скоро несколько полицейских это исправят. – Как вы смеете оскорблять меня и мою дочь?! – Полно, полно, – строго сказал детектив, – с меня хватит. Вы предложили мне тысячу фунтов за то, чтобы я узнал, кто убил вашего так называемого мужа Крила. Я заслужил награду… – Вы не получите ни одного шиллинга. – О, думаю, что получу. Мисс Сильвия заплатит мне, а вы… – Я невиновна. Я никогда не прикасалась к этому человеку. – Это решит суд присяжных, миссис Джессоп. – Крил… Меня зовут Крил. Херд рассмеялся и повернулся к гобелену. – Что скажете, мисс Джессоп? – спросил он. Видя, что скрываться дальше бессмысленно, Мод приподняла гобелен, за которым оказалась маленькая дверца, через которую она бесшумно прокралась, чтобы подслушивать. Она спокойно вошла в комнату. – Я слышала весь ваш разговор с моей матерью, – заявила девушка, сверкая глазами, – и в нем нет ни слова правды. Я дочь Лемюэля Крила. – Вам будет трудно доказать это, учитывая ваше свидетельство о рождении и брак вашей матери с капитаном Джессопом, вашим отцом. – Все будет исправлено. – Именно так, и мисс Норман получит деньги. – Эта девушка – никогда! – яростно воскликнула Мод. В этот момент она была очень похожа на свою мать, но чем больше она сердилась, тем спокойнее становилась миссис Крил, бросавшая на дочь тревожные взгляды. – И вы не заберете мою мать! – угрожающе добавила младшая Джессоп. – Я не хочу устраивать скандал для соседей, – вздохнул Билли, вынимая из кармана маленький свисток, – но если я дуну в него, мой человек позовет ближайшего полицейского, и тогда… – В этом нет необходимости, – перебила его миссис Крил, к которой вернулось самообладание. – Мод, подойди ко мне. На каком основании, мистер Херд, вы обвиняете меня в преступлении? Меня не было в городе в… – Вы были в городе в тот день, миссис Джессоп. Пэш может доказать, что вы были в его кабинете и взяли брошь, оставленную на столе. Я не знаю, где вы остановились в ту ночь… – В отеле «Джадсон», на Стрэнде! – воскликнула Мод, усаживаясь рядом с матерью. – И там все подтвердят, что мы с мамой находились в номере после того, как пришли из театра Терри, где провели вечер. Мой отец – Крил, который был моим отцом, – был убит после двенадцати, а мы обе уже легли спать в одном номере, так что ваше обвинение ничего не стоит. Со мной была моя мать, и она не уходила весь вечер. А на следующий день мы отправились в Крайстчерч. |