Книга Опаловая змея, страница 133 – Фергюс Хьюм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опаловая змея»

📃 Cтраница 133

– Не ссорься с ней, Дебби. Она написала тебе очень милое письмо, в котором приглашает тебя к миссис Крил в Кенсингтон, и ей очень хочется повидаться с тобой сегодня вечером, прежде чем она вернется в Крайстчерч.

– Хорошо, я поеду, – внезапно согласилась Дебора. – Но мне не нравится оставлять тебя одну, мое солнышко.

– Со мной все будет в порядке, Дебби. Пол приезжает в четыре, а ты вернешься в пять.

– Раньше, если мы с Матильдой подеремся, чего я, зная ее повадки, как раз и ожидаю. Но Барта не будет до шести, и некому будет присматривать за работниками, – добавила миссис Таузи, потирая нос. – Они ленивы, как свиньи.

– Миссис Мурр присмотрит за ними.

– Скорее она присмотрит за джином, – презрительно фыркнула Дебора. – Она постоянно прикладывается втихаря, делает вид, что пьет воду, как будто запах не выдает ее, пусть джин и прозрачный. А вот и она, бездельничает, как обычно. Позвольте спросить, миссис Мурр, мэм, – спросила Таузи с величайшей вежливостью, – сколько я вам плачу за то, чтобы вы гладили белье?

Но миссис Мурр была слишком взволнована, чтобы ответить. Она прошла мимо возмущенной хозяйки и подошла к Сильвии, размахивая грязным листком бумаги.

– Боже, мисс, – вскричала она, – вы ведь, говорите, ищете этого отпрыска Трея?

– Да-да, – отозвалась Сильвия, вставая, – он сбежал от мистера Херда, и мы очень хотим его найти.

– Это письмо от него, – сообщила миссис Мурр, сунув листок в руку девушки. – Хотя где он научился писать, если не ходил в школу, я не знаю. Он прячется в каком‐то притоне в Ламбите, и к тому же болен. Просит меня навестить его. Но я не могу оставить утюг.

– Да нет, можете, – внезапно разрешила ей Дебора. – Это крайне важно, миссис Мурр, мэм, так что надевайте шляпу и отправляйтесь к мистеру Херду, как только он появится в Скотленд-Ярде, и возьмите его с собой.

– Но я не могу…

– Да нет же, идите, – настаивала миссис Таузи. – Тому, кто найдет мальчишку, предлагают пять фунтов.

– Пять! – задыхаясь, выдохнула миссис Мурр. – Боже, и у меня есть шанс их получить! Иду, иду. Я знаю Ярд, в свое время у меня были кое‐какие дела с этими грязными полицейскими. Мисс Сильвия…

– Да, миссис Мурр, отправляйтесь к мистеру Херду. Он даст вам пять фунтов, если вы отведете его к Трею. – Сильвия вернула старухе листок. – Кажется, Трей болен.

– Хорошо это или плохо, но это стоит пяти фунтов – самой притащить его в кутузку, – решительно заявила миссис Мурр. – Где моя шляпа… Моя шаль… О Боже – пять фунтов! Добродетель всегда вознаграждается. – И она выскочила из дома, едва способная идти от волнения.

– Вы тут справитесь одна, мисс Сильвия?

– Дебби, – задумчиво произнесла девушка. – Отвези ее в Ярд к мистеру Херду, а потом езжай в Кенсингтон к сестре.

– Что ж, я пойду, раз это так важно, – согласилась миссис Таузи и потерла нос еще сильнее. – Но я надеюсь, что ты не будешь скучать в одиночестве, моя голубка.

– О нет, – ответила Сильвия, целуя ее и подталкивая к двери. – Я присмотрю за теми женщинами в прачечной и почитаю мою новую книгу. А потом надо будет приготовить чай для Пола к четырем. День пройдет быстро.

– Я вернусь в пять, если смогу, или раньше, если Матильда не оправдает мои ожидания, – заявила миссис Таузи, уступая. – Так что устраивайся поудобнее, милая, и жди меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь