
Онлайн книга «Опаловая змея»
Глава XXVI Последнее объяснение Сильвия долго болела после этого ужасного события. Мод не удалось задушить ее, но черный шелковый платок оставил следы на шее, а борьба, потрясение и воспоминание об ужасах, рассказанных преступницей, повергли несостоявшуюся жертву в нервную лихорадку. Лишь недели спустя мисс Норман оправилась настолько, чтобы снова радоваться жизни. Дебора так и не простила себе, что оставила Сильвию одну, и ухаживала за ней с неистовой нежностью, вызванной угрызениями совести. – Если бы эта негодяйка убила мою красавицу, – говорила она Полу, – я бы тоже прикончила ее, даже если бы меня повесили за это пять раз. – Бог покарал эту женщину, – торжественно произнес Бикот. – Она встретила ужасную смерть под колесами поезда. – Так ей и надо, – бессердечно заявила миссис Таузи. – Что хорошего от добрых людей, если они жалеют злых, которые душат людей и получают наказание свыше? О, мистер Бикот, – Дебби разразилась шумными рыданиями, – какие ужасы рассказала мне моя прелесть… Я пыталась остановить ее, но она все равно говорила, что называется, в бреду. Убийства с помощью платка, кровавые убийцы, неслыханное дело… – Я кое‐что понял из слов Сильвии, когда вы вернулись со станции, – встревоженно отозвался Бикот. – Перескажите мне все, что она говорила, Дебора. – Да ведь эта тварь мертва, и пусть она покоится с миром, хоть того и не заслуживает, потому что убила леди Рейчел Сандал и моего старого хозяина. – Дебора! – изумленно воскликнул Бикот. – Ты, должно быть, ошибаешься. – Нет, сэр, и не думаю. Эта тварь нарассказывала ужастей моей королеве лилий. Я вам только шепну о них на ухо, мистер Бикот, и у вас мурашки по спине поползут. Господи помилуй нас, не знающих зла этого мира! – Я думаю, мы кое‐что узнали об этом зле в последнее время, миссис Таузи, – мрачно ответил Пол. – Но скажите… – Что сказала мой ангел, мое солнышко? Хорошо, я расскажу, но если вам потом будут сниться кошмары, не жалуйтесь. – И Таузи в своей энергичной и грубой манере пересказала то, что услышала от Сильвии. Пол был поражен ужасом и захотел тут же увидеть Сильвию. Но Дебора не допустила этого. – Она спит, как ромашечка, – сказала служанка, – так что не вздумайте ее беспокоить, только через мой труп. Однако Бикот и сам передумал идти к Сильвии, решив, что ее лучше оставить в грубых заботливых руках няни. Он отправился на поиски Херда и рассказал ему обо всем, что произошло. Услышав об опасности, грозившей Сильвии, детектив пришел в такой же ужас, как и Бикот, и взялся за работу, чтобы проверить слова Мод. В этом он преуспел: вскоре все стало ясно. Миссис Джессоп, она же миссис Крил, допросили, Трея нашли и тоже допросили, Матильду заставили рассказать все, что она знала, и Джессопу с Хокаром тоже пришлось исповедоваться. Добытые таким образом сведения доказали истинность ужасного признания, сделанного Мод Джессоп девушке, которую она собиралась задушить. Херд был поражен этим открытием. – Никогда больше не называйте меня детективом, – сказал он Полу. – Потому что я осел. Сперва я думал, что виновен Джессоп или что это сделал Хокар. Потом, я мог бы поклясться на Библии, что Нормана задушила миссис Крил, но я ни на секунду не заподозрил эту улыбающуюся молодую женщину. – О, – Пол пожал плечами, – она была безумна. |