
Онлайн книга «Опаловая змея»
Так оно и случилось, и наградой ему стало то, что на следующее утро Майлз Десмонд из Блумсбери, журналист, был арестован за убийство Лены Саршайн. Глава XI Еще одно осложнение Даукер, хотя и арестовал Майлза Десмонда, вовсе не был уверен, что нашел нужного человека. Судя по разговору, о котором сообщил Флип, у Десмонда у самого возникли сильные подозрения относительно Каллистона, и Даукер в глубине души убедился, что существует какая‐то связь между побегом леди Бэлскомб и убийством Лены Саршайн. Он хотел узнать имя женщины, посетившей леди Бэлскомб в ночь убийства, потому что ему вдруг пришло в голову, что эта неизвестная посетительница могла быть Леной Саршайн. Но эта мысль казалась абсурдной, поскольку женщина такого положения, как любовница лорда Каллистона, вряд ли осмелилась бы навестить леди Бэлскомб. «И все же, – размышлял Даукер, – непонятно, эти две женщины любили одного и того же мужчину, и такая свободолюбивая женщина, как Лена Саршайн, не колеблясь ни секунды, обругала бы любую соперницу, которая отняла у нее мужчину, – но тогда почему леди Бэлскомб не подняла скандал и не приказала ей покинуть дом?» Наконец Даукер решил, что лучше всего будет узнать у кого‐нибудь из слуг в доме, что произошло после отъезда леди Бэлскомб. Однако сначала он решил повидаться с Лидией Фенни и выяснить, не имела ли Лена Саршайн повода нанести визит сопернице. Лидия Фенни встретила детектива с нетерпением, так как, очевидно, любила свою хозяйку и хотела сделать все, что в ее силах, чтобы добиться справедливости. Поскольку терять время было нельзя, Даукер сразу же перешел к основной теме. – Мисс Саршайн в ночь убийства сообщила, куда направляется? – он спросил. – Да, – ответила Лидия, – как я уже говорила, она сказала, что идет к лорду Каллистону. – Больше никуда? – Насколько мне известно, нет. – Хм! Она не сделала никаких замечаний, которые заставили бы вас подумать, что она собирается к леди Бэлскомб? – К леди Бэлскомб! – изумленно повторила Лидия. – Что ей там могло понадобиться? – Я не знаю, но думаю, что она была там в ту ночь, – и Даукер подробно рассказал Лидии о разговоре, подслушанном Флипом, в заключение которого она предложила: – Полагаю, вы хотите узнать у слуг Бэлскомбов, была ли там мисс Саршайн? – Да. Вы знаете кого‐нибудь из слуг? – В первую очередь – горничную леди Бэлскомб, Энн Лифорд. – О! – воскликнул Даукер довольным тоном. – Вы можете попросить ее приехать сюда и повидаться с вами? Я постараюсь узнать от нее все, что хочу. – Осмелюсь сказать, что могу пригласить ее сюда сегодня, так как ее хозяйка в отъезде и она не может быть занята. – Хорошо, – ответил сыщик, – немедленно пошлите за ней. Я подожду здесь. – Одну минуту, – сказала Лидия и уже собралась выйти из комнаты, когда Даукер снова окликнул ее. – Не могли бы вы показать мне личный стол вашей хозяйки? – попросил он. – Зачем? – удивилась Лидия. – Хочу просмотреть ее бумаги; надеюсь, из них я смогу узнать ее прошлое и выяснить, был ли у кого‐нибудь мотив убить ее. – О, – проговорила Лидия, помолчав, – вы же не думаете, что мистер Десмонд виновен? Даукер пожал плечами. – Откуда же мне знать? Насколько я понимаю, у него не было никакого мотива, а убийство совершается не ради забавы. Но пойдемте, покажете мне ее письменный стол. |