
Онлайн книга «Тайна старого морга»
– Наш бусик и в лучшие времена тот еще капризуля, – отозвалась Сара, – но я попробую с ним сладить. Аллейн обвел взглядом собравшихся – на лицах, обращенных к нему, читался страх – и принял решение. – Берите в автобус Бикса и поезжайте как можно быстрее и дальше за фургоном мистера Глоссопа. Хьюз, вы поедете с ними. Кто бы ни сидел за рулем, он в отчаянии. Если угонщик решится пересечь реку, может потребоваться медицинская помощь. Я лишь надеюсь, что не решится. Доктор колебался, но Сара взяла его за руку, и Хьюз овладел собой. Они поспешили к автобусу. – Да, вот еще что, Хьюз! – окликнул его Аллейн. – Что, сэр? – Вам доводилось бывать в бою. Постарайтесь обеспечить, чтобы угонщик не выкинул ничего… – Аллейн замялся, и сержанту Биксу показалось, что сыщик чересчур щепетилен с выражениями в столь нештатной ситуации. – Чертовски глупого, сэр? – подсказал Бикс. – Я уверен, что молодой доктор прекрасно справится. Заводите мотор, я сейчас приду. Хьюз и Сара побежали к автобусу. Аллейн дал Биксу последние инструкции: – Выполняйте свой долг, сержант. Не представляю, чтобы угонщик, в котором приходится предположить отца О’Салливана, даже окончательно потеряв голову, поехал по мосту, однако полностью исключить такую вероятность нельзя. Действуйте в пределах своих полномочий – и, ради бога, постарайтесь избежать шума до рассвета! Бикс со всех ног кинулся вслед за Сарой и доктором Хьюзом, а Аллейн повернулся к сестре Камфот. – Сестра, обойдите дежурных и убедитесь, что они понимают: им отдан строжайший приказ не покидать посты, а их подопечные должны оставаться в кроватях, пока я не отменю распоряжения. Мисс Фаркуарсон, принесите мистеру Глоссопу горячего сладкого чая, а лучше уведите его с собой на кухню. Надеюсь, Бикс скоро вернется с угонщиком, и мистер Глоссоп сможет вздохнуть с облегчением. Прихватите с собой мистера Келли и Сидни Брауна. Глоссоп промолчал, еще не придя в себя после того, как его чуть не задавил собственный фургон, и оглушенный новостью: если верить этому английскому сыщику, все покрышки были целы! Инспектору очень хотелось полюбоваться, как до Глоссопа наконец дойдет истина, но он вынужден был оторваться от этого зрелища, кивнув на прощанье: – Боюсь, меня ждет еще одно дело, не терпящее отлагательств. Аллейн выбежал, оставив Розамунду Фаркуарсон с приподнятой бровью и еле слышным замечанием насчет элегантной английской непроницаемости. После чего она подхватила мистера Глоссопа под руку и увлекла в кухню. Они уже почти дошли до стола, когда Глоссопа осенило. – Но она не могла! Вы хотите сказать, она солгала насчет покрышек? Но зачем?! – возопил он. * * * Выехав из ворот, Сара свернула на дорогу, ведущую к мосту. Шумела вздувшаяся от недавнего ливня река. Сара вела с максимальной скоростью, на которую решилась в темноте, и гораздо быстрее, чем позволяло благоразумие. – Это же отец О’Салливан за рулем фургона? – уточнил у Бикса доктор Хьюз. – На аллее я его не видел, и больше он не объявлялся. Черт побери, как же он выбрался из кабинета главной сестры, если мы все следили за дверью? – Меньше теорий, доктор Хьюз. Дадим мисс Уорн сосредоточиться на дороге. Бикс ответил столь лапидарно, потому что думал о мосте впереди и бурном потоке под ним. Он тоже надеялся, что отец О’Салливан не станет очертя голову форсировать реку, но сержант видывал загнанных в угол преступников. Неизвестно, как будут развиваться события, когда они нагонят фургон… если нагонят, конечно. |