
Онлайн книга «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями»
– Не знаю, Генри, – устало ответил Дервент. Наступила тишина. – Я боялся, что вы так и скажете, – признался Г. М. – Наш шутник слишком тонок, чтобы позволить поймать себя с объемным револьвером, и умудрился умыкнуть его из-под самого вашего носа. Тем не менее вы – хозяин. Вы должны были заметить куда больше, чем Френсис Гэйл. Дервент закрыл глаза и сосредоточился, снова соединив ладони. – Вы правы. Посмотрим, что мне удастся вспомнить. Около половины десятого моя жена оставила игру и поднялась к себе, сославшись на головную боль. Я отчетливо помню, что револьвер в это время оставался на каминной полке в гостиной. После того как она нас покинула, мы больше не играли. Просто сидели в гостиной и болтали. Где-то в половине одиннадцатого Филипп Китинг сообщил, что ему пора уходить. Остальные тоже начали прощаться. Я предложил всем напоследок выпить по стаканчику в моем кабинете. Мужчины согласились, к нам присоединилась и мисс Гэйл. Из гостиной я выходил последним. Мой взгляд упал на револьвер, и я подумал, что надо обязательно напомнить Рональду Гарднеру, чтобы он не забыл его забрать. Я достаточно ясно все излагаю? – На мгновение он открыл глаза, но тут же снова прикрыл их. – Мы прошли в мой кабинет. Мужчины взяли себе виски с содовой, мисс Гэйл предпочла легкий херес. За все время никто из нас не покидал комнату. Мисс Гэйл, как я уже говорил, в ту ночь казалась немного взвинченной. Едва пригубив свой херес, она вдруг разнервничалась, да так, что слезы выступили из глаз. Извинившись, она почти выбежала из комнаты. Мы были просто ошарашены. Рональд Гарднер залпом допил свой виски и поспешил за мисс Гэйл, объяснив нам, что она обещала подвезти его до дома. Я пошел с ним к выходу. К двери гостиной, которая, думаю, была закрыта, Гарднер не приближался. Когда я напомнил ему о пистолете, он пробормотал что-то вроде: «О, все в порядке, он остается в хороших руках». Тогда я просто решил, что он торопится за мисс Гэйл и ему сейчас не до пистолета. Девушка уже сидела в машине. Я проводил Гарднера до ворот и немного задержался там, наблюдая, как они трогаются. Вернувшись к дому, я увидел на крыльце мистера Соара. В холле Филипп Китинг доставал из гардероба шляпу. Понятия не имею, заходил ли кто-нибудь из них в гостиную. У Филиппа Китинга была машина, а мистер Соар решил прогуляться до ближайшей станции метро «Нотинг-Хилл-Гейт» пешком. Я обнаружил, что револьвера нет, только когда стал запирать дом и гасить свет. Тогда я не понял, что означают слова Гарднера, как не понимаю и сейчас. Это все. Хотя сигара Дервента давно погасла, он стряхнул пепел в пепельницу изящным движением костлявой кисти, словно ставя в своем рассказе финальную точку. Затем снова исподтишка бросил взгляд на Г. М., и в его глазах блеснул живой ум. Поллард всегда потом вспоминал его таким, каким запомнил в тот момент: слегка взъерошенные, редкие седые волосы, легкая улыбка на губах, рука, зависшая над пепельницей, словно для того, чтобы передвинуть шахматную фигуру. Слабый ветерок зашуршал в листьях деревьев возле веранды, и воздух наполнился ароматом белых цветов. – Никаких вопросов, Генри? – Никаких вопросов. Вы сказали все, что хотели, – пожал плечами Г. М., грузно поднимаясь со стула. – Полагаю, нам пора. Сегодня ночью мне есть о чем подумать. |