
Онлайн книга «Девятью Девять»
— Спасибо ему большое. Очень хорошо, что ты приехал. — Какой ужас, я просто выразить не в силах… — Давай не будем об этом, мой мальчик. — Жаль, что меня здесь не было. Глупо, конечно, но я все время думаю, что если бы я был здесь, а не на вечеринке у миссис Аптон… — Ерунда. Ерунда, Грегори. Что ты мог сделать? Что могли сделать мы с Дунканом? Мы видели этого чертова факира — вон через ту дверь — и ничем не помогли Вулфу. Однако Мэри наверняка предпочтет поговорить о чем-нибудь другом. — Не знаю, дядя Джо. Есть и менее приятные темы. Джозеф нахмурился, но уточнять, какие именно, не стал. — Ты останешься на ужин, мой мальчик? Элен, я уверен, тебе очень обрадуется. Сегодня мы ужинаем в семейном кругу, но за нашим столом ты не лишний. В конце концов… — У Грегори вечером назначена деловая встреча, — вмешалась Конча. Грег недоуменно уставился на нее и собрался было возразить, но тут же передумал и посмотрел на часы. — Да, точно. Спасибо, что напомнила. Боюсь, мне надо бежать, сэр. До свидания, Конча. С Мэттом он не попрощался. Джозеф посмотрел Грегу вслед, потирая плешь, похожую на тонзуру. — С молодым человеком что-то неладно, — заявил он. — Ты уверена, что он зашел, только чтобы выразить соболезнования? Дядя окинул Кончу лукаво-добродушным взглядом. — Не только. — Девушка улыбнулась. — Он хотел нам рассказать про вечеринку в саду у миссис Аптон. У Мэтта вдруг закралось подозрение, что Конча права. Глава XI Ужин был восхитителен, хоть и не насыщен событиями. Видимо, на кухарку, как и на Баньяна, происходившее вокруг совершенно не действовало. Впрочем, вся семья безупречно сохраняла внешнюю невозмутимость. Разговор за столом никоим образом не касался покойного, а состоял, как всегда, исключительно из ораторских блесток Джозефа, пошловатого цинизма Артура, тихих набожных комментариев Элен и отдельных резких реплик непредсказуемой Кончи. После ужина Р. Джозеф добродушно похлопал Мэтта по плечу: — Вы, несомненно, не обидитесь, молодой человек. Небольшой семейный совет. Мы скоро закончим. Мэтт кивнул в знак понимания и ушел. Ему хотелось присутствовать на семейном собрании. Оно сулило много интересного, особенно если, как он предполагал, Джозеф собирался обнародовать завещание. Но он смирился с тем, что придется провести время в другом месте, и отправился на поиски компании. Мэтт обрел ее на кухне, где констебль Рафферти наслаждался обильным холодным ужином в сопровождении большого стакана темного немецкого пива. Он явно был в дружелюбном расположении духа. — Вечер добрый, сынок, — радушно сказал он. — Вы ведь возились тут с лейтенантом вчера вечером, если не ошибаюсь? — Да, — ответил Мэтт. — Но сейчас я никому не нужен. Можно мне посидеть тут с вами или лучше я пойду в сад и наемся червяков? — Дженет! — позвал Рафферти кухарку. — Еще бутылочку темного для джентльмена! Здесь отлично кормят, — с видом знатока произнес он. — Моя сестра служит в Беверли-Хиллз. Вы удивитесь, если узнаете, какими прижимистыми бывают богачи, когда дело касается еды. Дженет, пухлая миловидная женщина с совершенно седыми волосами, но моложавым лицом, поставила на стол пиво и с нескрываемым любопытством воззрилась на Мэтта. — Вы ведь вместе с мистером Джозефом видели того человека? — Да, — признал Мэтт. — По крайней мере, мы видели нечто. |