Книга Кисть ее руки. Книга 2, страница 117 – Содзи Симада

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 2»

📃 Cтраница 117

Это не просто отвлекало от бессонницы. Разочаровавшись во всем, он теперь думал только о женщинах и решил воспользоваться своей бессонницей, чтобы пробираться к ним по ночам. Точнее говоря, он рассчитывал использовать свою бессонницу, чтобы повысить вероятность успеха ночных визитов.

В мае, когда ветер разносил аромат цветов, Муцуо пошел коротким путем по тропинке сквозь бамбуковые заросли и остановился на скале на окраине деревни. Оттуда прямо под собой он видел дом Оикавы, освещенный полной луной. Тацуо Оикава был 50-летним дровосеком. Уйдя в горы, он мог не возвращаться домой несколько дней. Неизвестно почему, но жена его была на двадцать лет моложе его, ей было около тридцати. Когда муж отсутствовал, 30-летняя жена Тоё обычно пускала к себе мужчин. Об этом наперебой рассказывали деревенские парни. Хозяин же дома ничего об этом не знал.

Муцуо быстро спустился со скалы. Он старался идти осторожно, чтобы не осыпалась земля под ногами. Подойдя к задней двери дома Оикавы, он заметил, что она по беспечности закрыта не плотно. Он заглянул в небольшую щель.

Внутри было темно. Ничего не видно. Однако, прислушавшись, он вскоре различил звуки дыхания. Похоже, там были мужчина и женщина. Муцуо мысленно щелкнул языком. В скучной деревне молодые замужние женщины часто по ночам общались с мужчинами.

Добро бы с мужьями, но проблема в том, что не всегда с ними одними. Не было в деревне порядка. В этом отдаленном поселении других развлечений не существовало. Давным-давно здесь поселилась пара – мужчина и женщина, и с тех пор посторонние сюда редко попадали, так что местное население росло в основном благодаря повторяющимся кровосмесительным связям. Так что и сейчас в родной деревне Муцуо насчитывалось всего 22 дома.

Даже среди молодежи говорили об этом. В качестве доказательства ссылались на необычайно большое количество людей с фамилией Инубо среди местных жителей. Больше половины. Все Инубо – родственники. Дочь одного Инубо выходит замуж за другого. Поэтому, несмотря на различие фамилий, большинство семей в деревне так или иначе кровно связаны с Инубо. То же самое и с бабушкой Муцуо, Инэ. Она тоже происходила из рода Инубо. Когда-то она вышла замуж за человека из семьи Тои и уехала из деревни, но потом вернулась. Так и живет весь клан Инубо вместе.

У жителей деревни густая кровь. Сумасшедшая непристойная кровь все время становится только сильнее. Даже сейчас люди в деревне продолжают жениться на своих деревенских. Это еще не все. Даже выйдя замуж, женщина все равно путается с другими мужчинами. Мужчины эти тоже через общих предков каким-то образом приходятся им дальними родственниками. Люди в этой деревне сумасшедшие. Особенно женщины. Все выглядят спокойными, но кровь у них грязная и развратная. Они все такие же, как проститутки Тэнроку. Нет, это нечто большее. Женщины Тэнроку торгуют своими телами, чтобы заработать на жизнь. А здесь – просто из похоти.

Такие мысли были в голове у Муцуо.

Муцуо подумал, что это может быть муж. Однако внутри было темно, поэтому, сколько бы он ни смотрел, не мог разобрать, кто этот мужчина. Поэтому Муцуо решил терпеливо ждать где-нибудь, откуда была видна дверь. Он хотел увидеть лицо этого человека, когда он будет уходить. Конечно, если это был муж, то ждать не имело смысла, но Муцуо знал, что муж дровосек сразу ушел в горы, как только потеплело.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь