
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
Они осторожно внесли раненого в гостиную, где сестры уже зажгли лампы, и Рауль сказал: – Вот вам посылка номер один – месье Арнольд. Да-да, именно так… преданный слуга вашего деда Монтесье, его доверенное лицо. Вы не ожидали этого, верно? А теперь – посылка номер два! Через десять минут Рауль и Бешу схватили сообщника, которому удалось доползти до голубятни и который, всхлипывая, бормотал: – Это я… да, я… Шарлотта! Но я не виновата… я ничего не делала… – Шарлотта! – со смехом вскричал Рауль. – Не верю своим глазам! Наша прекрасная кухарка – в куртке и брезентовых штанах! Что скажешь, Бешу? Прими мои поздравления! Твоя возлюбленная просто очаровательна! Ну и ну! Шарлотта – сообщница месье Арнольда и притом дама весьма решительная, мне и в голову такое прийти не могло… Бедняжка Шарлотта! Надеюсь, я не перестарался, нашпиговав свинцом самую прекрасную часть вашего тела? Ну да ничего, Бешу вас вылечит – верно, дружище? Несколько освежающих компрессов, деликатно приложенных к нужному месту, и вы будете как новенькая! Затем Рауль огляделся по сторонам и обнаружил длинное полотнище, сшитое из двух простынь и протянутое от берега к берегу; в нижней его части образовался широкий карман. – Ага, вот он – наш невод! – весело воскликнул он. – Ну-ка, Бешу, давай посмотрим, не попалась ли в него золотая рыбка? Глава 13 Обвинительное заключение Пленники лежали в гостиной, на двух диванах. Месье Арнольд, раненный в ляжку, испускал глухие стоны. Шарлотта страдала не так сильно: несколько дробинок попали ей в голень, ниже колена. Бертранда и Катрин изумленно смотрели на них обоих, не веря своим глазам. Арнольд и Шарлотта… слуги, чья преданность не знала границ, близкие люди, почти друзья… и – преступники?! Неужто они замыслили и осуществили это мрачное злодеяние – предавали, крали, убивали?! Бешу выглядел крайне несчастным, – казалось, на него разом обрушились все беды мира. Нагнувшись над кухаркой, он говорил с ней шепотом, бурно жестикулируя, – то угрожающе, то укоризненно, то с отчаянием. Но она только пожала плечами и что-то ответила ему с презрительной гримасой, которая окончательно вывела его из себя. Однако Рауль успокоил его и предложил: – Ладно, развяжи ее, старина Бешу, – похоже, твоей бедной подруге не по себе! Бешу развязал ремни, стягивавшие запястья кухарки. И Шарлотта, обретя свободу, первым делом упала в ноги Бертранде и жалобно запричитала: – Я не виновата, мадам! Пусть мадам простит меня!.. Мадам ведь знает, что это я спасла месье д’Авенака! Бешу так и вскинулся. Он был настолько обескуражен случившимся, что доводы кухарки показались ему вполне убедительными, и теперь он взбодрился: – Но ведь она права! С какой стати полагать, будто Шарлотта виновата?! Да и в чем, собственно? Какие улики говорят против нее? И какие – против месье Арнольда? В чем ты их обвиняешь? Бешу, что называется, смелел на глазах, громко защищал задержанных и в конце концов, обратившись к Раулю, перешел в атаку: – Да, ответь: в чем ты ее обвиняешь, эту несчастную? И в чем обвиняешь месье Арнольда? Ты застал его у реки в «Приливной волне», в то время как ему надлежало сидеть в поезде на Париж… Ну и что с того? Если он решил задержаться здесь на денек, разве это преступление? Бертранда кивала, убежденная логикой Бешу, а Катрин шептала: |