Книга Расследования Арсена Люпена, страница 155 – Морис Леблан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»

📃 Cтраница 155

Они осторожно внесли раненого в гостиную, где сестры уже зажгли лампы, и Рауль сказал:

– Вот вам посылка номер один – месье Арнольд. Да-да, именно так… преданный слуга вашего деда Монтесье, его доверенное лицо. Вы не ожидали этого, верно? А теперь – посылка номер два!

Через десять минут Рауль и Бешу схватили сообщника, которому удалось доползти до голубятни и который, всхлипывая, бормотал:

– Это я… да, я… Шарлотта! Но я не виновата… я ничего не делала…

– Шарлотта! – со смехом вскричал Рауль. – Не верю своим глазам! Наша прекрасная кухарка – в куртке и брезентовых штанах! Что скажешь, Бешу? Прими мои поздравления! Твоя возлюбленная просто очаровательна! Ну и ну! Шарлотта – сообщница месье Арнольда и притом дама весьма решительная, мне и в голову такое прийти не могло… Бедняжка Шарлотта! Надеюсь, я не перестарался, нашпиговав свинцом самую прекрасную часть вашего тела? Ну да ничего, Бешу вас вылечит – верно, дружище? Несколько освежающих компрессов, деликатно приложенных к нужному месту, и вы будете как новенькая!

Затем Рауль огляделся по сторонам и обнаружил длинное полотнище, сшитое из двух простынь и протянутое от берега к берегу; в нижней его части образовался широкий карман.

– Ага, вот он – наш невод! – весело воскликнул он. – Ну-ка, Бешу, давай посмотрим, не попалась ли в него золотая рыбка?

Глава 13

Обвинительное заключение

Пленники лежали в гостиной, на двух диванах. Месье Арнольд, раненный в ляжку, испускал глухие стоны. Шарлотта страдала не так сильно: несколько дробинок попали ей в голень, ниже колена.

Бертранда и Катрин изумленно смотрели на них обоих, не веря своим глазам. Арнольд и Шарлотта… слуги, чья преданность не знала границ, близкие люди, почти друзья… и – преступники?! Неужто они замыслили и осуществили это мрачное злодеяние – предавали, крали, убивали?!

Бешу выглядел крайне несчастным, – казалось, на него разом обрушились все беды мира. Нагнувшись над кухаркой, он говорил с ней шепотом, бурно жестикулируя, – то угрожающе, то укоризненно, то с отчаянием. Но она только пожала плечами и что-то ответила ему с презрительной гримасой, которая окончательно вывела его из себя. Однако Рауль успокоил его и предложил:

– Ладно, развяжи ее, старина Бешу, – похоже, твоей бедной подруге не по себе!

Бешу развязал ремни, стягивавшие запястья кухарки. И Шарлотта, обретя свободу, первым делом упала в ноги Бертранде и жалобно запричитала:

– Я не виновата, мадам! Пусть мадам простит меня!.. Мадам ведь знает, что это я спасла месье д’Авенака!

Бешу так и вскинулся. Он был настолько обескуражен случившимся, что доводы кухарки показались ему вполне убедительными, и теперь он взбодрился:

– Но ведь она права! С какой стати полагать, будто Шарлотта виновата?! Да и в чем, собственно? Какие улики говорят против нее? И какие – против месье Арнольда? В чем ты их обвиняешь?

Бешу, что называется, смелел на глазах, громко защищал задержанных и в конце концов, обратившись к Раулю, перешел в атаку:

– Да, ответь: в чем ты ее обвиняешь, эту несчастную? И в чем обвиняешь месье Арнольда? Ты застал его у реки в «Приливной волне», в то время как ему надлежало сидеть в поезде на Париж… Ну и что с того? Если он решил задержаться здесь на денек, разве это преступление?

Бертранда кивала, убежденная логикой Бешу, а Катрин шептала:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь