
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
– Вы не правы, Максим, – сказала я. – И все же я готова согласиться с вашими резонами. Итак, стойте и не двигайтесь! С этими словами я наклонилась и заглянула сперва в щель между стеной и пианино, а затем под секретер; выпрямившись, я объявила: – Нет, я ничего там не вижу. Максим мрачно молчал. И тут меня внезапно посетила одна мысль. Я предложила: – Хотите позволить мне действовать самой? Кажется, я знаю, что нужно предпринять… – О, поступайте так, как сочтете нужным! – вскричал он. – Сделайте все возможное, чтобы узнать правду. Только помните, что это очень серьезно! – добавил он с какой-то детской наивностью. – Любая небрежность может все погубить. Надеюсь, вы хорошо все обдумали! Я успокоила его и, отыскав нужный номер в телефонном справочнике, попросила соединить меня с агентством Барнетта. К телефону подошел лично Джим Барнетт. Ничего не объясняя, я попросила его срочно приехать ко мне. Он ответил, что будет тотчас же. И мы оба стали ждать – с нескрываемым нетерпением. – Этого Барнетта мне рекомендовал один из моих друзей, – пояснила я Максиму с нервным смехом. – Субъект он довольно странный, носит старый редингот и парик, но как сыщик очень опытен. Только нужно быть с ним крайне осторожным, ведь он всегда сам определяет плату за свои услуги. Я пыталась таким образом развеселить Максима, однако тот по-прежнему хранил угрюмое молчание. Наконец в передней раздался звонок, и почти тотчас же к нам постучала горничная. Я торопливо открыла дверь и сказала: – Входите, месье Барнетт… Добро пожаловать! Но тут я с удивлением заметила, что вошедший господин не имеет ни малейшего сходства с тем, кого я приготовилась увидеть. Одет он был скромно, но элегантно, выглядел молодо и вполне привлекательно, а главное, держался весьма непринужденно, как человек, которого ничто не может привести в смущение. Он устремил на меня долгий – пожалуй, слишком долгий – пристальный взгляд, сразу дав мне этим понять, что я ему понравилась. А затем поклонился и сказал: – Господин Барнетт, будучи крайне занят, поручил мне приятную миссию помочь вам, сударыня… если, конечно, вас это не смутит. Позвольте представиться: барон д’Эннери, исследователь, а когда представляется случай – еще и детектив-любитель. Мой друг Барнетт признает за мной некоторые способности к интуитивным догадкам и к анализу, которые мне нравится развивать в себе. Все это было сказано так непринужденно и с такой обаятельной улыбкой, что мне показалось совершенно невозможным отказаться от его услуг. Да и предлагал их вроде бы не сыщик, а человек света, отдававший себя в мое распоряжение. Это впечатление было настолько сильным, что я, машинально, по своей привычке, закурив в этот миг сигарету, поступила совершенно для себя неожиданно, а именно – спросила его: – Вы курите, месье? И вот, всего минуту спустя после появления незнакомца, мы с ним уже стояли лицом к лицу, дымя сигаретами. Мое напряжение бесследно исчезло, и в гостиной воцарилась мирная тишина. Однако Дервиноль по-прежнему хранил мрачный вид, и я поспешила представить его гостю: – Познакомьтесь, это господин Максим Дервиноль. Барон д’Эннери учтиво поклонился; ничто в его поведении не указывало на то, что фамилия Дервиноль ассоциируется у него с чем-то неприятным. |