
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
– Ты так похожа на свою мать! Та же улыбка, которая полностью преображает лицо. Она не любила, когда он упоминал ее мать, и сразу начинала задавать ему вопросы на другие темы. Он вкратце рассказал ей о драме в замке, о смерти Элизабет Орнен, и это весьма взволновало девушку. …Они позавтракали у вдовы Лебардон. В два часа пришел нотариус, мэтр Одига, – выпить кофе и проследить за приготовлениями к аукциону, который должен был состояться в четыре часа в одной из открытых по этому случаю гостиных замка. Это был бледный и неловкий молодой человек, застенчивый фразер, любитель поэзии, небрежно вставлявший в разговор александрийские стихи собственного сочинения и добавлявший при этом: «Как сказал поэт». После чего непременно взглядывал на девушку, желая оценить произведенное им впечатление. Антонина достаточно долго терпела этот без конца повторявшийся нехитрый маневр, но в конце концов пришла в такое раздражение, что оставила мужчин одних и отправилась в парк. По мере приближения назначенного часа аукциона главный двор заполнялся людьми, которые, обогнув одно из крыльев замка, собирались группами на террасе и перед цветником. Тут были богатые крестьяне, буржуа из окрестных городков и парочка местных владельцев усадеб. Но большинство все же составляли любопытные; впрочем, по мнению мэтра Одига, в их числе могло оказаться с полдюжины потенциальных покупателей. Антонина заметила, что несколько человек воспользовались возможностью и решили осмотреть руины, которые так долго были закрыты для посещения. Она тоже бродила поблизости от них, привлеченная грандиозным зрелищем. Но тут прозвенел колокольчик, и все потянулись назад в замок. Девушка осталась одна и осмелилась пройтись по тропинкам, заросшим сорняками и опутанным вьющимися растениями. Неожиданно для себя она сошла с главной дорожки и оказалась возле той самой площадки, где пятнадцать лет назад было совершено преступление. Даже если бы маркиз раскрыл ей все обстоятельства трагедии, она все равно не смогла бы найти точное место в этих зарослях кустов и колючек, папоротников и плюща. Антонина с трудом выбралась на открытое пространство и застыла, с трудом сдержав крик. В десяти шагах от нее замер мужчина, не менее удивленный, чем она сама. Его могучий рост, широченные плечи и суровое лицо она не могла забыть вот уже целых четыре дня. Инспектор Горжре. И хотя она видела его лишь мельком – на лестнице в доме маркиза, – она не ошиблась: это был он. Тот самый полицейский, чей грубый голос и злобные интонации она тогда слышала; тот самый полицейский, который преследовал ее на вокзале и объявил, что намеревается арестовать ее. Его суровое лицо стало еще жестче. Злая усмешка искривила рот, и он прорычал: – Вот так удача! Блондиночка, которую я на днях трижды упустил… Что вы здесь делаете, барышня? Тоже интересуетесь продажей замка? Он сделал шаг вперед. Антонина испугалась и хотела обратиться в бегство, однако у нее недостало на это сил; вдобавок ей мешали разнообразные препятствия, преграждавшие путь. Инспектор сделал еще один шаг, явно насмехаясь над ней. – Что, никак отсюда не улизнуть? Ой, неужели мы застряли? Какой реванш для Горжре! Столько лет он не забывал о некой малопонятной истории, случившейся в этом замке, и потому решил заглянуть сюда в день продажи – и вот те раз: столкнулся нос к носу с любовницей Большого Поля! Если Провидение действительно существует, согласитесь, что сейчас оно на моей стороне. |