
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
Не дав маркизу времени высказать сомнения или возражения, Рауль продолжил: – Вот уже четыре дня кряду мой подручный, толковый и преданный малый, пролезает через разлом в стене и обыскивает развалины вокруг этого холма. Да я и сам был там на рассвете вчера и сегодня. – И что-то нашли? – Да. Рауль показал камешек размером с грецкий орех, круглый, но шероховатый, весь в зазубринах, которые были сглажены в результате плавления, покрывшего его поверхность чем-то вроде блестящей черной эмали. Затем Рауль пояснил: – Я не сомневаюсь, что полицейские сразу увидели этот камень, но не обратили на него должного внимания, потому что искали пулю, выпущенную из оружия, или какой-нибудь снаряд, изготовленный руками человека. Для меня присутствие здесь этого камешка – неоспоримое доказательство реальности происшедшего. Но у меня есть и другие доказательства. Во-первых, сама дата трагедии: тринадцатое августа – один из дней, когда Земля проходит через поток Персеид. И я могу сказать, что эта дата – тринадцатое августа – легла в основу первого озарения из череды тех, которые пришли мне на ум. А потом у меня появилось и неопровержимое научное подтверждение моей гипотезы. Вчера я отвез этот камень в химико-биологическую лабораторию в Виши. Там на нем обнаружили фрагменты кожи и плоти – клетки, принадлежащие живому существу, которые обуглились при соприкосновении с пылающим обломком и прилипли к нему так плотно, что их не смогло удалить даже время. Эти образцы хранятся в лаборатории и станут материалами для официального отчета, который будет передан вам, месье д’Эрлемон, а также месье Горжре, если таковой отчет представит для него интерес. Рауль повернулся к инспектору: – Кроме того, дело было закрыто судом уже пятнадцать лет назад и возобновлять его не станут. Месье Горжре, возможно, заметил некоторые совпадения и обнаружил, что вы сыграли тут определенную роль. У него не будет никаких доказательств, кроме ложных, которыми его снабдил Вальтекс, и он не посмеет настаивать на пересмотре, поскольку сам он выглядел в этой истории весьма жалко. Не правда ли, месье Горжре? Рауль встал прямо перед инспектором и изрек так, как если бы только что его увидел: – Что скажешь, старина? Тебе не кажется, что мое объяснение весьма правдоподобно, или, иначе говоря, что это и есть истина в чистом виде? Никакого воровства. Никакого убийства. Тогда получается, что ты здесь абсолютно ни при чем? Правосудие… полиция – так, пустая болтовня? Я, скромный молодой человек, такой наивный и такой милый, разбираюсь в деле, в котором вы все увязли по уши, решаю головоломку, нахожу орудие убийства, которое никто до меня не нашел, возвращаю драгоценные ожерелья, будто это простые камешки, нанизанные на нитку… и ухожу, высоко подняв голову, с улыбкой на лице и с чувством исполненного долга. Прощай, толстяк. Самые добрые пожелания мадам Горжре! Непременно расскажи ей эту историю. Это позабавит ее и поднимет мой престиж в ее глазах. Ты же в долгу передо мной! Очень медленно инспектор поднял свою тяжелую руку и опустил ее на плечо Рауля, который, казалось, изумился и воскликнул: – Эй? Что это ты замышляешь? Хочешь меня арестовать? Да это верх наглости! Надо же, я выполняю твою работу, а ты в благодарность надеваешь на меня наручники? Интересно, как бы ты поступил, если бы перед тобой оказался настоящий грабитель, а не джентльмен? |