
Онлайн книга «Руки Орлака»
Казалось очевидным, что господина д’Эруа, пока он разговаривал с господином Фернандесом, застигло врасплох внезапное появление его врага; что полковник бросился было за пистолетом, но нападавший не дал ему времени завладеть оружием. Вооруженный этой старинной шпагой, убийца яростно проткнул насквозь жертву, которая упала на пол. Затем Карлос, должно быть, спокойно ушел. Консьержка призналась, что не следила за всеми входящими и выходящими. Жером рассматривал пистолет. – Полковник, – сказал он, – мог воспользоваться этим оружием лишь как кастетом. Как видите, это старый седельный пистолет, с деревянной рукояткой, и он не заряжен. Но если нападение было внезапным, выбора у полковника не оставалось. Тем не менее комиссар казался задумчивым, машинально поглаживал скругленную рукоятку и обводил взглядом всю галерею. Вдруг губы его растянулись в улыбке, а на лице на секунду-другую возникло то выражение радости, которое выдает рождение необычной гипотезы. – А что вы скажете на это? – бросил он мне. – Полковник, откликаясь на звонок господина Фернандеса, идет к телефону со шпагой, которой он только любовался, и сам напарывается на нее при падении, ибо я совершенно не вижу, как этот Карлос мог бы сюда войти. – Но, шеф, все указывает на то, что господин д’Эруа бросился к пистолету… – Согласен. Вот только, возможно, он рассматривал пистолет вовсе не как оружие. Возможно, пистолет понадобился ему вовсе не для защиты – я хочу сказать, не для защиты от человеческой агрессии… От этих необычных слов мне стало как-то не по себе. – Но тогда от чего? – вопросил господин Фернандес, тараща глаза. Ответ комиссара был таким: – Господин д’Эруа сказал вам: «Никогда еще я не чувствовал себя так хорошо». То была его последняя фраза. А как вы сами говорили, он был человек суеверный. Он опасался пятниц тринадцатого, а значит, никогда в эти дни не проходил под лестницей, избегал стричь ногти, рассыпать соль и так далее и тому подобного. Поэтому когда он сказал безрассудно: «Никогда еще я не чувствовал себя так хорошо», то тотчас же испытал желание защитить себя от сглаза, постучать как можно скорее по дереву – лучше всего по дереву круглой формы. Но в этом помещении – посмотрите! – все металлическое. Разве что буквально под рукой у полковника – пистолет с закругленной рукоятью. Какая удача! Д’Эруа бросается к нему, натыкается на табурет или же запутывается в складках халата – и падает на шпагу, которую держал острием кверху. – Великолепный сюжет для детективного романа, – заметил господин Фернандес, качая головой. – Но если полковник умрет от раны, мы так и не узнаем, как все было на самом деле. Думаю, нам следовало бы арестовать Карлоса Патильядо. Мой секретарь Луис должен позвонить мне сюда в том случае, если узнает что-нибудь касающееся его… А вот и звонок… Быть может, это как раз таки Луис… То действительно был секретарь господина Фернандеса. Он сообщил, что накануне вечером Карлос Патильядо лишь проехал через весь Париж, чтобы в 23 часа сесть на берлинский поезд. Добавлю, что, к счастью, полковник д’Эруа выжил и в точности подтвердил занятное предположение комиссара Жерома. После этого едва не ставшего для него роковым злоключения он более, чем когда-либо, остерегается пятниц 13-го. |